' ·;;
CAPITULO V.
467
reversus est •homo de curru suo
píritu
1
quando aquel hombre
vi-
in occursum
t~i
? N une
igitur
no desde su carro a tu encU,entro?
acc~pisti
argentum
~
et accepi-
Ahora bien tú has tomado ·dinero,
sti vestes , ut emas olíveta et
y has recibido vestidos, para com-
vineas
et oves et hoves
et
prar olivares y viñas y ovejas
y
servos et ancillas.
bueyes y siervos y siervas.
27
Sed
et · lepra Naaman
27 Mas tambien la lepra de
adhaerebit
tibi et semini
tuo
Naamán • te se pegará a tí
y
a tu
usque in sempiternum. Et egres-
linage para siempre. Y salió de
sus est ab eo leprosus quasi nix.
allí leproso como la nieve
3,
•
Porque el Señor se lo babia hecho
ver todo en espíritu a su Prophera.
•
Se pasará a tÍ
y
a tus desce¡Jdien–
tes ; o heredarás tú
y
tus descendientes
para siempre la lepra de N ;:tmáo.
3
Cubierto de lep>'a blanca como la
nieve , que era la mas dolorosa , perti–
naz
y
difícil de curarse.
CA P 1 T U L O VI.
Eliséo hace· salir del rzo un hierro nadando sobre
las aguas: Descu–
b1·e al Rey de lsraél las emboscadas de los Syros
:
y
/Jiere de cegue–
dad a sus solda os , y los mete en medio
de
Sama•ria. Cerccrdcvestff, b!l–
bo en ella una hambre ta11 granrle
ue
la
madre'S se comian a sus
propios hijos. Irritado el Re§ i:le lsraél al ver esto
,
hace buscar
a
Eliséo para matarle.
1
Dixerunt autém filii
Pro–
phetárum ad Eliseum : Ecce lo–
cus
in quo
hab~amus
coram
te , angustus est nobi:s.
2
Eamus usqué
ad
lorda–
nem , tollant singuli de silva
materias singulas , ut aedifice–
mus nobis
ibi locum · ad habi–
tandum. Qui dixit : Ite.
3 Et ait unus ex illis : Veni
ergo et ,tu cum servís tuis. Res–
pondit : Ego veniam.
4 Et abiit curn eis. Cumque
venisset ad Iordanem caedebant .
ligna.
5 Accidit
autem ut
cum
unus materiam succidisset , ca–
deret ferrum securis in aquam:
Tom.lli.
J•
•
'l
•
t
Y,
los hijos de los Prophe–
tas dixeron a Eliséo: Mira que el
lugar en que moramos contigo,
es angosto para nososotros.
2
Vamos pues hasta el J or–
dan , y cada uno de nosotros lle–
ve del bosque sus maderas ,
y
edifiquémor¡os allí una casa para
habitarla. El dixo: Andad.
3 Y díxole uno de ellos : Ven
pues tú tambien con tus siervos.
Respondió: Yo iré.
•
4 Y fuése con ellos. Y habien–
do llegado al Jordán cortaban
maderas.
5 Mas acaeció que derriban–
do uno un árbol, se le cayó en el
agua el hierro de la hacha;
y
gri–
Nnu
2