CAPITULO
XXII.
433
12
Omnesque prophetae si–
militer prophetabant , dicentes:
Ascende in Ramoth Ga·laad , et
vade prospere , et tradet Domi–
nus
in
manus Regís.
13
Nuncius vero qui i'erat
ut vocaret Michaeam , locutus
est ad euro , dicens : Ecce ser–
·mones prophetarum ore uno Re–
gí
bona praedicant : sit ergo ser–
mo tuus simUis eorum , et lo–
quere bona.
14 Cui Michaeas ait: Vivit
Dominus, quía quodcumque di–
xerit mihi Dominus, hoc loquar.
15
Venit itaque ad Regem,
et ait illi Rex : ¿Michaea , ire
debemus in Ramoth Galaad ad
praeliandum , an cessare ? Cuí
ille respondit : Ascende , et va–
de prospere , et tradet eam Do–
minus in manus Regís.
16 Dixit autem Rex ad euro:
Iterum atque iterum adiuro .te,
ut non loquaris mihi nis' quod
verum est , in
nomin~
Domini.
17 Et ille ait:
Ví
i cunétum
Israel dispersum
in montibus,
quasi oves non hab
es pastorem:
et ait Dotninus : Non habent
isti dominum : revertatur unus–
quisque in domum suam in pace.
18 Dixit ergo Rex ISrael ad
Iosaphat : ¿Numquid non dixi
tibi quía non prophetat mihi
lartfs.
Acostumbraban los Prophetas ver–
daderos anunciar Jos
sucesos venideros
con acciones , que eran symbólicas de Jo ·
que querian significar. Sedecías , aunque
falso propheta pero atrevido , i!"itaba la
accion de un toro , que furioso acornea
todo Jo que se le pone por delante.
'
Estas palabras no son de :nentioo,
~ino
irónicas , lo que manifestaba con su
Tom. III.
1::1
Y todos los prophetas pro–
phetizaban de la misma manera,
diciendo : Sal contra Ramóth de
Galaad,y ve con felicid ad , y el Se–
ñor la entregará en manosdelRey.
13
Y el mensagero que habla
ido a llamar a Miquéas , le habló,
diciendo: Mira que todos los pro–
phetas a una boca anuncian buen
suceso al Rey; sean p es tus pala–
bras conformes a las: e aquellos,
y
anuncia buenas nue
14 Miquéas le respondió: Vi–
ve
el
Señor, que lo que el Señor
me dixere , eso hablaré.
15
Vino pues delante del
Rey, y díxole el Rey: ¿Miquéas,
debemos ir a pelear contra Ra–
móth ge Galaad, o estarnos quie–
tos? El le respondió: Sube, y
ve en buena hoJa ,
y
el Señor la
.entFegará en manos del Rey '.
16 Mas el Rey le
di~o:
Te
conjuro una y otra vez en el
nombre del Sefior , que no me
digas sino
la
verdad.
17
Y dixo él: Ví' a todo Is–
raél disperso por
los montes,
como ovejas sin pastor ; y di–
xo el Señor : Estos no tienen
Caudillo
2
:
vuélvase cada uno
en paz a su casa.
18 Dixo entónces el Rey de
Israél a Josaphát: ¿No te di xe
yo que no me prophetiza cosa
rostro , gesto
y
tono de la voz. Adb lo
entendió muy bien ,
y
por esto le conju–
ró de parte del Señor , que hablase seria–
mente.
•
Por estas palabras ,le dió claramente
a entender que Acáb pereceria en el com–
bate, y que despues de esto se volvicraa
-todos con sosiego
a
sus casas , dexando la
empresa como un,, .cosa desesperada.
l ii