Table of Contents Table of Contents
Previous Page  439 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 439 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO X

XII.

43I

CAP I

TUL

0 XXII.

El Rey A cáb engañado de qttntrocientos prophetas falsos

,

y

no )dando

c1·édito a Miquéas que le vaticina su derrota

y •

mue~te ,

sal-e contra

tos Syros a Ramóth de Galaad, acompaíiado de J osaphát Rey de Ju–

;

y muere alli atravesado de una saeta. A Acáb sucede su hijo Oco–

zias

;

y

a Josapbát suade su hijo Jorám.

1

T

ransierunt

Q

igitur tres

anni absque bello ínter Syriam

et Israel.

2

In anno autem tertio des–

cendit Iosaphat Rex luda adRe–

gem Israel.

3 Dixitque Rex Israel ad ser–

vos suos : ¿ Ignotatis quod no–

sera sit Ramoth Galaad , et ne–

gligimus tollere eam de manu

Regis Syriae ·?

4 Et ait ad Iosap :at: ¿V.e–

niesne mecum ad praelia d¡qm

in Ramoth Galaad?

5 Dixitque Iosaphat ad Re–

gem Israel : Sicut ego llum, ita

et tu : Populus meus et Popu–

lus tuus unum sunt : et equi–

tes mei , equite tui. Dixitque

Iosaphat ad Regem Israel: Quae–

re , oro te , hodie sermonem

Domini. .

6 Congregavit ergo· Rex Is–

rael prophetas , quadringentos

1

Desde el ajuste hecho entre Bena–

dáb

y

Acáb.

• Con quien vivia en bueoa inteligen–

cia ;

y

aun se cree que habia hecho casar

a su hijo Jorám con Athalía, hija de A–

cáb

y

de J ezabél. El Se.ñor reprehendió

a

Josaphát esta amistad

y

enlace. por medio

del Propheta Jehú , como veremos mas

adelante.

II.

Paralipom.

XlX.

1. 2.

1}

II.

Par'ali¡.

XVIII·~·

1

P

:saron

pu~~

tres años

1

sin guerra entre

l~~ria

e Is–

raél.

2

Mas el año tercero Josa–

phát Rey de J udá descendió a

verc al Rey 'de Israél

2

,

3 Y dixo

<el

Rey de lsraél a

sus siervos: 2No sabeis queRa–

móth de Galaad es nuestra a , y

no nos cuidames de quitarla de la

mano del Rey de Syria?

4 Y dixo a Josaphát: ¿Ven–

drás conmigo a pelear con'tra

Ra!lllóth de GaJaad

?

.

5 Y

tespondió Josaphát a1

Rey de IsraéJ

~Lo

que yo soy,

eso eres tú

4 :

mi Pueblo y tu

Pueblo son una misma cosa ; y

mi caballería es tu caballería.

Y dixo J osaphát al Rey de Is–

raél : Consulta , te ruego , hoy

lo que dice el Señor.

6 Juntó pues el Rey de Israét

los prophetas , cerca de quatro-

3

Esta Ciodad era probablemente una

de las que Benadád debía restituir a Acáb

por el último tratado. Pero Benadád des–

pues de tres años no había cumpliao este

artículo , no pudiendo resolverse

a

enage–

narse de una plaza de tanta tonseqiiencia.

4

Como si dixera : Mi voluntad es la

tuya;

y

todos nuestros intereses son

UllOi

• ¡;nismos

¡

y

puedes contar cou todo.