C A P 1 T U L O X 1X.
rael : Altaria
tua destruxerunt,
Prophetas tuos occiderunt gla–
dio, dereliétus sum ego.solus , et
quaerunt animam meam ut aufe–
rant eam.
15
Et ait Dominus ad eum:
V ade , et reverte re in viam tuam
per desertum in Damascum: cum–
q
ue perveneris illuc, unges Ha–
zael Regem super Syriam,
r6
Et • Iehu filium Namsi
unges Regem super Israel: Eli–
seum autem filium Saphat, qui est
de Abelmeula, unges Prophetam
pro te.
17 Et erit qulcumque fuge–
rit gladium Hazai.H, occidet eum
Iehu: et quicumque fugerit gla–
d ium Iehu, interficiet
eu~
Eli–
seus.
• D el mediodía al septe trism
~or
1
mismo camino , y huyendo tlcl
Rey
no de
Israél
y
de la salía de Jezabél. Do cosas
afligían a Elfas : el santo no nbre de- Dios
deshonrado impunemente e
sraél · y-el
número de sus sie n·os casi enteramente a–
niquilado. Dios
responde a la primera
queja , diciendo : Qu
llegaba el tiem–
po en que se haría justrcia de los sacrile–
gios, y de la obstinada rebeldía de Israéf.
Y
para esto le envía a tres hombres que
él había escogido , para que fuesen los
instrumentos de su venganza·: Hazaél,
Jehú y Eliséo.
·
• La uncion de que habla Dios aquí,
p arece que debe entenderse en general
del destino o eleccion al.Rey no y a la
prophecía. Porque la Escritura no dice
que Hazaél y Eliséo recibiesen por me–
dio de la uncion con óleo la señal de que
D ios los llamaba
,
al uno para ser Rey de
Syria ,
y
al otro para ser Propheta. Pue–
de tambien entenderse en el sentido en
que se toma en el apólogo
qu~
usó J oa–
thán hijo de Gedeón.
ludie.
IX.
8.
Y
así
aunque el 6rden de consagrar a estos
4
IV.
Regum.
IX. 1.
los hijos de ·lsraél ; derribaron
tus Altares , pasaron a cuchillo
a tus Prophetas , yo he queda–
do solo,
y
me buscan para qui–
tarme la vida.
15
Y
díxole el Señor :
V
é;
y vuélvete por tu camino del de–
sierto hácia Damasco ' :
y
lue–
go que llegues allá, ungirás
2
a
Hazaél por Rey d Syria,
16
Y
a
Jehú
h:~
de
Narrt–
si
3
ungirás Rey so
lsraél :
y
a
Eliséo
hi~o
de Sap!l
, que es
de Abelmeula
4,
le ungirás
Pro~
pheta en tu lugar.
17
Y
acaecerá que todo aquel
que escapare del cuchillo de Ha–
z.aél , le matará J ehú : y todo el
que escapare del cuchillo deJe·
hú, matárleha Eliséo
5 •
• tres hombres fuese dado a Elías , corno
si lo hubiese de executar itnnediatamen–
te y en persona ; esto no obstante lo
hizo por
5Í
mismo con Eliséo
,
echándole
su capa cndma , y con los otros por me–
dio del mismo Eliséo sn discípulo, a quien
llamaba para dexarle en su lugu ,
y
que
continuase en el exercicio de su ministe–
rio. Otros fundados en la precisior1 de las
palabras de este versículo
,
son de sentir
que aunque la Escritura no lo exprese,
ef'eélivamcnte les declaró la eleccion que
Dios hacia de ellos , y aun
los ungió
realmente por sí mismo con el óleo.
3
Propiamente hi jo de Josaphát,
y
nieto de N amsi , el qual despues fué un–
gido
y
confirmado R ey por un Prophe–
ta
,
que para este efeélo envió Eliséo.
4
En
la Tribu de Ephraím o de Ma–
nassés. S. G!!RÓNYMO
la coloca en un
gran campo a diez
y
seis millas de Scy–
thópolis al mediodía.
ludie. vn
23.
s
No se
ve
que este Propheta haya
muerto alguno a cuchillo ; pero como es–
taba lleno del espíritu de Elías
,
puede
entenderse esta palabra de los azotes pú-