LIBRO TERCERO .DE LOS REYES.
super ligna , ignem autem non
bre la leña, mas no pongan fuego
su?ponant : et ego
faciam bo-
debaxo : y yo aparejaré el otro
vem alterum, et imponam super
buey, y lo pondré sobre la le-
ligna , ignem autem non sup-
ña, mas no pondré fuego deba-
ponam.
xo.
24
Invocate nomina deorum
24
Invocad los nombres de
vestrorum , et ego invocabo
no-vuestros dioses, y yo invocaré el
men Domini mei: et Deus
q.uinombre de mi Señor; y el Dios que
exaudierit per ignern , ipse sit
oyere enviando fuego, ese sea el
Deus. Respondens omnis Popu-
Dios
1 •
Respondió todo el
Pueb~
lus ait : Opf..rna proposítio.
diciendo: Muy buena proposicion.
25
Dix(i·
1
ergo Elias prophe-
25
Dixo pues Elías a los pro-
tis Baal
.Eligite vobis bovem
phetas de Baal: Escogéos un buey
7
unum , et facite primi , quía vos
y comenzad los primeros
2
,
por-
piures estis : et invocate nomina
que vosotros sois muchos mas: e
deorum vestrorum
,
ignemque
invocad los nombres de vuestros
non supponatis.
dioses, y no pongais fuego debaxo.
26 Qui cum tulissent bovem
26 Ellos tomando el buey que
quem dederat eis , fecerunt : et
les fué dado
3
,lo aparejaron: e invo·
invocabant nomen Baal de mane
caban el nombre de Baal desde
la.
usque ad meridiem , dicenteS:
mañana hasta el mediodia,dicien-
Baal , exaudi nos. Et non erat
do: Baal, escúchanos. Y no se per-
vox, nec qui
~es
onderet: tran-
cibia voz,nihabia quien respondie-
siliebantque altare quod
fece-
se: y pasaban saltando,.. de la otra
rant.
parte del aLtar que habjan hecho.
27 Cumquc esset iam meri-
27 Y como fuese ya el medio-
dies, illugebat 'Uis
lías '· di-
día, se burlaba de ellos Elías, di-
cens : Clamate
voce mamre:
ciendo: Gritad con voz mas fuerte;
deus enim est , et forsitan lo-
porque ese
di¿~
quizá habla con
quitur , aut in diversorio est,
alguno, o esta en alguna posada,
aut in itinere, aut certe dormit,
o en camino, o puede ser que esté
ut excitetur.
durmiendo, para que se despierte.
28
Clamabant ergo voce m<r-
28
Daban pues mayores gri-
gna , et incidebant se
iuxta
ri-
tos , y conforme a su rito se sa-
tum suum cultris et lanceolis
jaban con cuchillos
s
y lancetas
6
donec perfunderentur sanguine.
hasta quedar bañados de sangre.
~....-....._;
1
Reconocido como verdadero Dios.
Esto lo decia inspirado del Señor ,
y
co–
mo que estaba cierto del suceso.
• De este modo quedaban convenci–
dos mas perfeél:amente , se cerraba la
puerta a toda sorpresa que se quisiese in–
tentar,
y
no quedaba a sus contrarios nin–
gun otro efugio que la vergiienza
y
confu-
6ion de verse públicamente convencidos.
3
O por Acáb o por algun otro.
4
De cuya ceremonia usariau aque-,
llos fanáticos en sus sacrificios.
s MS. 7.
E decepli11átumse.
Como
acostumbraban los Gentiles en muchos de
sus sacrificios a sus dioses , como en los
de Belona , Cybeles y otros. Dios lo tenia
prohibido por so Ley.
D euter.
XJV.
l.
6
MS. 7·
E
/anzu(/as.