CAPITULO VI.
33
sit de Populo septuaginta víros,
et quinquaginta millia Plebis.
Luxitque Populus, eo·quod Do–
minus percussisset P lebem pla–
ga magna.
20
Et dixerunt viri Bethsa–
mitae :
¿
Quis poterit stare in
(:Onspeétu Domini Dei sanéti hu–
ius ? ¿ et ad quem ascendet a
nobis?
2 I
Miseruntque nuncios ad
habitatores Cariathiarim , dicen–
tes: Reduxerunt Philisthüm Ar–
cam Domini : descendite , et re–
ducite eam ad vos.
la descubrieron , sino que la abrieron , o
por curiosidad para ver las
tablas de la
Ley , o con deseo de saber si los Philis–
tbéos habían tomado o puesto dentro al–
guna cosa , como lo habían hecho aliado
de elld con los presentes de
o~o.
'
De los principales del Pueblo.
• De los Bethsamitas
y
de los otros
Pueblos vecinos, que traídos de la nove–
dad de ver otra vez en su pode1 el Arca
del Señor , acudirían en tropas de todas
partes. Estos siguiendo el mal exemplo de
•
zo morir setenta hombres del Pue–
blo\ y cincuenta mil delVulgo
2 ,
Y lloró el Pueblo, porque el Se–
ñor babia herido a la Plebe con
una plaga tan grande.
20
Y dixeron los horpbres de
Bethsames: ¿Quién podrá estar
en la presencia ele este Señor Dios
santo? ¿y a ·quién subirá
3
desde
nosotros?
2~ env~.mensageros
a
los moradores de Ca riathiarím, di–
ciendo: Los Pbilisthéos han res–
tituido el Arca del Señor : venid,
y
llevadla otra vez. a vosotros.
los Betbsamitas se acercarían a ella
y
la
mirarían con poco respeto,
y
por esto in–
curriendo en la indignacion del Señor, su–
frieron la pena que merecía su irreveren–
cia.
e irreligion. Nuestro ABULBNSE sos–
pecl\ó que se debía suplir en el número de
cincuenta mil , la palabra
qui aderant
;
y
reduce los muertos a solo- setenta. Y sobre
ello
d~putan
los Intérpretes modernos.
•
¿Dónde colocaremos este sagrado
depósito ,
y
qué Ciudad ¡e encargará de
guardarlo?
CAPITULO VII.
El Arca es llevada a Cariathiarlm en casa de Ahinadáb. A las ex–
hortaciones de Samuél se convierten al Señor los Israelitas, los qua–
les vencen a los Pbilisthéos, haciendo oracion Samuél por ellos.
r Venerunt ergo viri Ca–
riathiarim , et reduxerunt Ar–
cam Domini , et intulerunt eam
in domum Abinadab in Gabaa:
1
Gabaa no significa en este lugar la
Ciudad de este nombre que estaba en la
Tribu de Benjamín, de la que se habla
en JosuE xvtu. sino un lugar alto o ele–
vado , parte o barrio de la misma Ciudad
Tom.lll.
I
Vinieron pues los de Ca–
riathiarím, y transportaron el Ar–
ca del Señor, y pusiéronla en ca–
sa de Abinadáb en Gabaa ' : y
san~
de Cariathiarím , donde Abinadáb tenia
su casa.
Gabaa
en Hebréo significa
lu–
gar alto o elevado.
Y por esto lo que
aquí
se llama
Gabaa
,
en el
1.
Pa–
rnlip.
XIII.
6. es nombrado
colindo.
E