Table of Contents Table of Contents
Previous Page  368 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 368 / 608 Next Page
Page Background

~

1

LIBRO TERCERO DE LOS REYES.

25 Et singuli deferebant ei

25 Y cada uno le llevaba to-

munera , vasa argenrea et au-

dos los años sus presentes, vasos

rea , vestes et arma bellica, aro-

de plata y de oro, vestidos y a r-

mata quoque , et equos et mu-

mas para pelear, y aromas taro-

los , per annos singulos.

bien ,_y caballos y mulos.

26

Congregavitque

Salo-

26 Y juntó Salomón carros y

mon currus et equites , et faél:i

gente de a caballo ',y tuvo mil y

sunt ei mille quadringenti cur-

quatrocientos carros, y doce mil

rus, et duodecim millia equitum:

de a caballo: y los distribuyó en

et disposuit eos per Civitates mu-

las Ciudades fortificadas , y en

nitas, et cí n Rege in lerusalem.

J erusalem cerca del Rey.

27

F¡ ,c1tque ut

tanta esset

27 E hizo que fuese tan abun-

abundanria argenti in lerusalem,

dante en Jerusalem la plata, co-

quanta et lapidum: et cedrorum

mo. las piedras

z;

e hizo tan co-

praebuit multitudinem , quasi

mun el cedro, como los cabra-

sycomoros quae nascuntur

in

higos

3

que nacen en los cam-

~mpestribus.

pos.

28 Et educebantur equi Sa-

28 Y se hacia ·saca de caballos

lomoni de AEgypto et de Coa.

para Salomón de Egypto y de

Negotiatores enim Regís eme-

Coa

4.

Porque los que los compra-

bant de Coa , et statuto pretio

han para el Rey, los conducían de

perducebant.

Coa a un precio concertado.

29 Egred ieba tur autem qua-

29 Y salia de Egypto un tiro

driga ex

Affi

pto sexcenEis

si~

de quatro caballos

s

por seiscien-

clis argenti , et equus centum

tos sidos de plata, y cada caballo

quinquaginta. At tHÜn hunc mo-

por ciento y cincuenta

6 •

Y así to-

dum cunél:i Reges Hethaeorum

dos los Reyes de los Hethéos

1

et Syriae equos venundabant.

y

de Syria

v~n

sus caballos.

·

~~

1

Que alternaban en su servicio y a–

Eompañamicnto; porque .todo el número

de caballos para sus carros , tamo los que

$Crvian como los que estaban de repuesto

en sus caballerizas, eran quatro mil decu–

rias , o quarenta mil caballos. V éase el

Cap.rv.26.yel

L ib.

I

T.

de los Par.

I X,

25 .

• Esta es una expresion hy perbólica.

3

Higuera sylvestre , muy comun en

la P alestina , en E gypto y en este Rey no.

4

Se varía sobre la interpretacion de

esta palabra. Unos la toman por la Isla de

Coo : otros por una Ciudad de la Arabia

Feliz ; y no fa lta quien la aplica a Aco,

Ciudad en E gy pto. Otros finalmente in–

terpretan la palabra Hebréa como nom–

bre apelativo.

s

Se compraba en Egypto.

• Costaba mil

~ienco

o'henta

y

dos u ,

7

E stos Hethéos debian ser Pueblos

de la Syria o de la Celcsyria , a los qua–

les Salomón compraba tambien caballos.

El H ebréo :

Y as{ para todos los R cJ'U

de los H et/Jéos, y p 1ra los Rc)'es

d~

A–

rám,

de Syria ,

por mano de estos salie–

ron

,

se compraron ,

caballos.

De manera

que los que sacaban caballos para Salo–

món, los .compraban tambien para estos

Reyes , y se los vendían;

y

así Salomón

se había alzado con todo el comercio de

E gypto , sacando de aquel di latado país

crecidos intereses y riquezas. O tros bien

fund ados interpretan estas palabras por el

sentido de la V ulgau :

Y así a todos !os

R eyes

...

por mano de

~stas

salicrrm ,

los

caballos ; esto es : Y así acostumbraban

todos estos R eyes dJr salida a sus caba–

llos vendiéndolo¡ por

man~

de estos.