LIBRO SEGUNDO DE LOS ill.EYES.
41
Inimicos meos
dedisti
mihi dorsum , odientes me ; et
disperdam eos.
42
Clamabunt , et non erit
qui salvet , ad Dominum , et non
exaudiet eos.
43
Delebo eos ut pulverem
terrae : quasi
lutum platearum
~omminuam
eos atque confrin–
gam.
44 Salvabis me a
contra–
díél:ionibusr Populi mei : custo–
dies me in caput gentium: Po–
pulus quem ignoro , serviet mi–
hi.
45
Filíi alieni resistent mihi;
auditu auris obedient mihi.
46
Flii
alieni
defl.uxerunt,
et contrahentur
in
angustiis
SUÍ$,
47
Vivit Dominus, et: bene–
diéb!ls Deus meus : et exaltabi–
tur Deus forti sa utis meae.
48
Deo , qui Has víndiél:as
mihi , et deücis
Populos sub
me.
49
Q!:¡~
educis me ab inimi–
cis
meis, et a resistentibus mihi
elevas me
a
:
a viro iniquo libe:..
rabis me.
50 Propterea
6
confitebor tibi,
1
MS.
3. At,!itÍ!los!u:.
•
El Hcbréo :
Miraro/l
;
y
no hubo
quien los librase.
3
Creen muchos .Expositores que por
error de los copistas se ha
tra~pue¡to
un
miembro en este versículo; pues de otra
suerte seria aquí diverso absolutamente el
sentido de lo que se dice en el
Psa!.
xvr1.
44· 45. 46. Cesaría este inconveniente le–
yendo de esta manera :
v.
45.
Populus,
qmm ignoro
,
serviet mi/zi
:
auditu nuris
Qbrdiet mihi: v.
46.
Filii alieni resisteut
n Psnlm. xvu.
49·
41 Hiciste que volvieran las
espaldas mis enemigos, que me
aborrecían; y yo los exterminaré'.
42
Clamarán
2
,
y no habrá
quien los salve , al Señor , y no
los oirá.
43
Los moleré así como pol–
vo de tierra ; trillárloshe y des–
hacerlos como el lodo de las pla-
zas.
44
Me salvarás de las contra–
dicciones de mi
Pu~blo:
guardár–
mehas para que yo sea cabeza de
las gentes: un Pueblo a quien no
.conozco , me servirá,
45
Loshijosagenos3 me resistí·
rán ; en oyéndome me obedecerán:
46
Los hijos .extraños se me
escaparon
4 ;
y serán estrechados
en sus encerramientos.
47
Vive el Señor, y bendito
sea mi Dios : y ensalzado será
e!
bios fuerte de mi salud.
48 Tú , o
Dios, que me ven–
gas , y sujetas los Pueblos deba–
xo de mí.
49
~ue
me sacas de entre
mis enemigos , y me ensalzas so–
bre los que
S(l;
oponen a mí: del
hombre .iniquo
5
me librarás.
50
Por lo qual, o Señor, a tí
mihi:
filii a/ieni...
Mas a nosotros no nos
parece que se debe abrir la puerta a este
modo de interpretar. En bailando dificul–
tad en algun pasage es fácil disolverla al–
terando la leccion de los textos , cargan–
do a los copistas; pero esto me parece
mas destrozar las Escrituras que
in~erpre
tarlas. Muchos E.xposirorcs doél:os
y
aun
pio$ de este siglo se han tomado esta liber–
tad,que nosotros ni seguimos ni aprobamos.
4
MS. 8.
Des1múollse.
s
MS. A.
Tortiuro.
b R oma¡¡. xv.
9·