Table of Contents Table of Contents
Previous Page  234 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 234 / 608 Next Page
Page Background

LIBRO ·sEGUNDO DE LOS REYES.

lam tuam , dicit: Trade eum qui

percussit fratrem .suum , ut occi–

damus eum pro anima fratris

sui quem ínterfecit , et deleamus

heredero : et quaerunt extingue–

re scintillam meam quae

reli–

él:a est , ut non supersit viro meo

nomen et reliquiae super

ter-·

sam.

,

8

Et ait Rex ad mulierem:

V ade in dofhum tuam , et ego

iubebo pro te.

9

Dixi tque mulier Thecuitis

ad Regem : In me , domine mi

Rex , sit iniquitas , et in domum

patris mei: Rex autem et thro–

nus eius sit innocens.

JO

Et ait Rex: Qui contra–

dixerit tibi , adduc eum ad me,

et ultra non addet ut tangat

te.

J

r

Qua

ait : Recordetur

Rex Dominj Dei sui , ut non

multiplicentur pro 'mi sangui–

nis ad ulcisceñaum , et nequa–

quam

int~rfi.cian

filium meum.

Qui ait:

ivit Domin-us , quia

non cadet de capillis filii tui su–

per terram.

12

D ixit ergo mulier : Lo–

quatur ancilla tua ad dominum

meum_Regem verbum. Et ait:

Loquere.

• MS. 7·

Rresmtar la mi mansilla.

Quiere decir que la parentela de su mari–

do quería acabar con la única esperanza

que le quedaba matando al otro' hijo.

• Que yo daré mis órdenes, y serán

tales como tú las deseas.

3

La Ley mandaba que todo el que

matase a otro voluntariamente, fuese con–

denado a muerte; y aunque las circuns–

tancias pudiesen ser favo rables al caso que

representaba esta muger, esto no obstan–

te comprehendiendo ella que el Rey po-

ce: Entrega al que mató a su her–

mano, para que·le hagamos mo rir

en pena de la muerte de su her–

mano a quien mató, y quitemos

del mundo al heredero: y preten–

den apagar una sola centella' que

me ha quedado , para que no que–

de a mi marido nombre ni reli–

qu ia sobre la tierra.

· 8 Y dixo el Rey a la muger:

Vete a tu casa, que yo providen–

ciaré

2

acerca de

tí.

9

Y la muger de Tbécua dixo

. al Rey : Sobre mí, o Rey y señor

mio, recaiga la culpa, y sobre la

casa de mi padre; mas el Rey

y

su throno sea sin culpa

3,

JO

Y dixo el Rey : Si algu–

no te contradixere , tráemele acá,

y no te causará mas molestia en

adelante.

J

1

Y

ella dixo: Acuérdese el

Rey del Señor su Dios , para que

no se multipliquen los parientes

del muerto ,

y

venguen su muerte,

y hagan perecer a mi hijo

4,

Y él

respondió: Vive el Señor , que

no caerá en tierra ni un solo ca–

bello de tu

hiJO.

12

Y añadió la muger: Per-'

mite que tu sierva hable una pa–

labra al Rey mi señor. Y él dl–

xo: Habla.

dría resistirse a otorgar

la

gracia que se le

pedía en perjuicio del bien y seguridad

pública, para quitarle todo escrúpulo con–

sieute , en que si había alguna injusticia

en dexar sin castigo un homicidio, le fue–

se imputada a ella , y no al Rey.

4

Lo que hubiera podido suceder, si

el

R ey se hubiera contentado con prohi–

bir solamente al pariente mas cercano que

tomase satisfaccion o venganza de la muer·

te , y no lo hubiera vedado generalmente

a todos los parientes sin excluir alguno.