CA P 1 T U L O X111.
223
vino , y quando yo os dixere: He–
ridle , y matadle , no temais; que
yo soy el que os lo mando' : tened
ánimo , y sed hombres de valor.
cutite eum , et interficite , no–
lite timere : ego enim sum qui
praecipio vobis : roboramini , et
estote viri fortes.
29
Fecerunt ergo pueri Ab–
salom adversum Amnon; sicut
praeceperat eis Absalom. Sur–
gentesque omnes filii Regís, as–
cende runt singuli mulas suas , et
fugerunt.
30 Cumque adhuc pergerent
in it inere, fama pervenit ad Da–
vid , dicens : Percussit Absalom
omnes filias Regis , et non re–
mansit ex eis saltero unus.
31 Surrexit itaque Rex, et
scídit vestimenta sua , et ceci–
d it super terram : et omnes ser–
v i illius qui assistebant ei sci–
derunt vestimenta sua.
32
Respondens autem lona–
dab filius Semmaa ]ratris Dav id,
dixit : N e
aestirriet dominus
meus Rex quod orones pueri
:filii
Regís occisi sint : Amnon
solus mortuus est , quoniam
'n
ore Absalom erat positus ex die
qua oppressit Thamar sororem
eius.
33 N une ergo ne ponat do–
minus meus Rex super cor suum
verbum istud , dicens : Omnes
1
Soy hijo del Rey , y quien quitado
Amnón del mundo he de suceder en el
R eyno , quedando Príncipe heredero.
• MS.
3· L a so11adía.
3
In ore Absalom erat positus
,
es un
Hebraismo ; quiere decir
ad caedem de–
stinatus erat.
4
Este hombre era una de aquellas
p estes de las Cortes , que abusando de su
p erspicacia , y sin rcligion ni conciencia,
solo se arriman a las personas de los Gran–
des quando su propio intcres lo pide. Su–
girió a Amnón los medios de llegar al lo-
29
Los criados pues de Absa–
lóm executaron contra Amnón
lo que Absalóm les había manda–
do. Y levantándose todos los hi–
jos del Rey, montaron cada uno
en sus mulas , y huyeron.
30 Y quando tod<Pvía estaban
en camino , llegó a David el ru–
mor " , diciendo : Absalóm ha ase...
sinado a todos los hijos del Rey,
y no escapó de ellos ni uno solo.
31 David entónces se levantó,
y rasgó sus vestidos, y cayó en
tierra; y todos los criados que.
le asistían
rasgaron sus vesti–
duras.
32
Mas
J
onadáb hijo de Se–
maa hermano de David , respon–
dió diciendo : No se imagine el
Rey mi señor q,ue han sido asesi–
nados todos los hijos del Rey: so–
lo Amnón es muerto, porque Ab–
salóm lo tenia resuelto
3
desde el
dia en que forzó a su hermana
Thamár.
33 Por tanto
no dé el Rey mi
señor lugar en su
coraz.ona tal co–
sa
4,
diciendo: T
odos loshijos del
gro de lo que deseaba : penetró el desig–
nio que tenia Absalóm de vengarse : no
previno el golpe avisando en secreto a
Amnón o a David . Dexó
a
su amigo cor–
rer ciegamente a su ruina ,
y
despues de
sucedida la desgracia se sirvió diestramen–
te de las noticias que tenia , para dar a
enteno;ler que su jnteres era aliviar la pena
de su Rey. N o debemos extrañar que an–
den Jonadabes en las Cortes de los P¡ín–
cipes ,
~uando
vemos que entónces los ba–
bia tan malvados en la de un Rey tan
prudente
y
tan santo como David.
'1