Table of Contents Table of Contents
Previous Page  224 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 224 / 608 Next Page
Page Background

216

LIBRO SEGUNDO DE

LOS

REYES.

24 Et consolatus est David

Bethsabee uxorem suam , ingres–

susque ad eam , dormivit cum

ea : quae genuit fi.lium , et vo–

cavit nomen eius Salomon , et

Doruin~s

dilexit eum.

25

)1.isitque in manu Na–

than P.1;ophetae, et vocavit no–

men eius, Amabilis Domino, eo

quod dilige(iet eum Dominus.

26

Igitur • pugnaba t

Ioab

contra Rabbath

fi.liorum Am–

mon , et expugnabat Urbem Re–

giam.

27 Misitque Ioab nuncios ad

David , ,dicens : Dimicavi ad–

ve~surt1 '

Rabbath , et capienda

est Urbs aquarum.

28 Nunc igitur congrega re–

liquam pa(tem Populi , et obsi–

de

C~vitatem,

et cape eam : ne

cum a me vastata fuerit Urbs,

ta tan fJvorab le de su reconciliadon coh

Dios ,.creyó que el decreto pronunciado

c0ntra

$11.

hijo podría ser una aroenaza

condicional ~

cuyo efe&o pretendía apar–

tar con una humilde

y

austera penitencia.

Pero luego que vió que la justicia divina

lo tenia decretado de otra suerte , se so–

metió

a

sus órdenes , quedó con un co–

razon quieto

y

tranquilo ,

y

pasó a pos–

.trarse delante del Arca , a presentar al

Señor la disposicion en que se hallaba de

ofrecerle todos los sacrificios que le pi–

diera , aun de las cosas que mas estima–

ba , por la expiacion de sus pecados.

r

.En Hebréo

'1!7'"!!

Iedhidlzeiáh.

.Es–

te fué el nombre que le dió Dios por eJ

Prophcra Natbán. David le llamó

inY?v

Schelomóh

o

Selomáh,

que quiere' decir

pacífico

:

1.

P

aralip.

XX 1

r.

y

ahora

apénas se le reconoce por otro nombre.

Este es aquel hijo , en quien las promesas

hechas por Dios a David habían de tener

a

1.

P.arnlip. xx.

I.

24 Y consoló David a Beth–

sabee su muger, y estuvo, y dur–

mió con ella : y ella engendró

un hijo , y le puso por nom–

bre Salomón ,

y

el Señor

le

amó.

25

Y envió al Propheta Na–

thán , y dió al niño el nombre

de AmabJe al Señor ' , por quan–

to el Señor le amaba.

26 Y Joáb continuaba com–

batiendo a Rabáth de los Amo–

nitas, y tenia ya reducida al ex–

tremo la Ciudad Real

2 •

27 Y envió Joáb mensageros

a David , diciendo : He combatí=:

do contra Rabáth, y está para ser

tomada la Ciudad de las aguas

3.

28

Junta pues ahora el resto

de la tropa, y da él asa! to a la Ciu–

dad , y tómala :no sea que despues

de haberla yo destruido, me sea ad-

su primer cumplimlento ; que le sucede–

ría en el throno ,

y

rcynaria con mucha

gloria : que dariá- a I sraél una larga serie

de Reyes : que seria el padre ,

y

una de

las mas excelentes figuras del Salvador

prometido.

.El Hebréo:

Y tomó la Ciud,td

:

aquí

tomó

quiere decir

estaba

1'11

para tomat.

Puede ser que esta Ciudad Real fuese

diferente de la de R ahátb ; o la parte

de ella , donde .residía el Rey , que Joáb

hubiese ya tomado , esperando sujetarla

toda.

RabtÍth

es la misma que se llama.

R aba

en

el Supra

x

r.

1.

3

Porque estaba sobre el torrente

J;r–

bóc que la bañaba. .En el Hebréo se lee

y

se debe entender como en el

v.

26.

Y

tomé la Ciudad de las aguas.

JosEPIIO

leyó :

Cepi ab Urbe aquas

:

He

cortado

las aguas de la Ciudad;

por cuyo mo–

tivo era preciso que se rindiesen los si–

tiados a discrecion del conquistador,