CAPITULO
VIII.
'199
13 Fecit quoque sibi David
nomen , cum reverteretur cap–
ta Syria
in valle
Salinarum,
caesis
decem
et oél:o milli–
bus:
I
4 Et
posuit
in
Idumaea
custodes , statuitque praesidium:
et faél:a est universa
Idumaea
servicns David : et servavit Do–
minus David in omnibus
ad
quaecumque profeél:us est.
15 Et regnavit David super
omnem Israel : faciebat quoque
David
iudicium
et
iustitiam
omni Populo suo.
16
Ioab autem filius Sarviae
erat
super
exercitum :
porro
losaphat filius Ahilud erat a
commentariis:
17 Et Sadoc filius Achitob,
et Achimelech
filius Abiathar,
erant Sacerdotes
: et Saraias
scriba:
• Que debia estar vecino-'.!! marMu.er–
to, y pcrtenecia a la lduméa. .David lo–
gró esta viél:oria sobre lqs lduméos
como
trasladan los Lxx. lo iue se infiere del
'verso siguiente: del
Libro
.
de los Para–
lipómenos
xv
111.
donde se refiere esta his–
toria , y solo se hace mencio11 de la ldu–
méa; y del título del
Psalm.
LIX.
• Este fué el primer cumplimiento de
1a
palabra que dixo Dios a Rebeca con o–
casion de los dos hijos que llevaba en su
seno :
El mayor será sujeto al mmor.
3
La Escritura despues de haber re–
presentado el valor de David en los com–
bates , y su reconocimiento hácia aquel
que le ponia en la mano las viél:orias , nos
le muestra aplicado a dar y hacer una e–
xaél:a justicia a su Pueblo. Sabia que los
R eyes son por estado los Jueces de los
hombres sobre la tierra : que Dios no les
comunica su poder supremo sobre sus se–
mejantes , sino para hacer reynar entre
ellos el buen órden, la paz , la seguridad
y
la justicia ; y que siendo los deposita-
13 CobrÓtamb.ienDavid nom·
bre, por haber muerto diez
y
ocho
mil hombres en el valle de las Sa–
linas
1
,
quando volvía de la con–
quista de la Syria:
I
4 Y puso Gobernadores ,
y
fixó tropa de guarnicion en la
Iduméa :
y
toda la Iduméa que–
dó sujeta a David
2
:
y el Señor
guardó a David en todas las
expediciones a donde fué.
15 Y reynó
Da~id
sobre to–
do Israél : y daba audiencia
y
administraba justicia a todo su
Pueblo
3,
16
Y Joáb hijo de Sarvia
era el General de sus exércitos:
y
J osaphát hijo de Ahilúd era
su Canciller
4 :
17 Y Sadóc hijo de Aquitób,
y
Aquimeléch hijo de Abiathár s,
eran los Sacerdotes :
y
Saraias era
Secretario :
rios de su divino poder , deben en el uso
que hacen de él ser
los imitadores de
Dios, los padres de sus Pueblos, el ter–
ror de los malos , el apoyo de los buenos,
el asylo de los flacos y oprimidos. El mis–
mo DAviD nos dice en el
Psalm..
c.
las
reglas que seguia para esto , y pata el go–
bierno particular de su casa.
4
MS.
3·
Relator.
El Canciller era el
que registraba y escribia las memorias
y
diario de todo lo que el Rey hacia de al–
guna consideracion.
s Quando Abiathár se refugió a Da–
vid,
1.
Reg.
XXII.
20.
Saul hizo sumo Sa–
cerdote a Sadóc de la familia de Eleazár.
Y despues que David fué reconocido R ey
por todo Israél , Sadóc
y
Abiathár conti–
nuaron exerciendo todos los oficios perte–
necientes al sagrado ministerio ,
el
prime–
ro en Gabaón, y el segundo en J erusalem.
Ya dexamos notado que el padre y el hijo
tenia cada uno los dos nombres de Aqui–
meléch y de Abiathár. Algunos Intérpre–
tes exponen este lugar de otro modo.