Table of Contents Table of Contents
Previous Page  187 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 187 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO

IV.

1

79

ron a Gethaím, y moraron allí co–

mo forasteros hasta aquel tiempo.

Gethaim , fueruntque ibi adve–

nae usque ad tempus illud.

4 Erat autem lonathae filio

Saul filius debilis pedlbus: quin–

quennis enim fuit quando ve–

nit nuncius de Saul et lonatha

ex lezrahel: tollens itaque eum

nutrix sua , fugit : cumque fe–

stinaret ut fugcret , cecidit, et

claudus effeél:us est : habuitque

vocabulum Miphiboseth.

5

Venientes igitur filii Rem–

mon Berothitae, Rechab et Baa–

na , ingressi sunt fervente die

domum Isboseth, qui dormiebat

super stratum suum meridie. Et

ostiaria domus purgans triticum

obdormivit.

6

Ingressi sunt autem do–

mum latenter assumentes spicas

tritici , et percusserunt eum in

inguine Rechab et Baana frater

eius , et fugerunt.

7

Cum autem ingres i fuls–

sent domum , ille dormiebat su–

per leél:um suum in conclavi,

et percutientes inter ecerunt-eum:

sublatoque capite eius, abierunt

per viam deserti t9ta noéte,

8 E

t attulerunt caput Isbo–

se.th

ad David in Hebron; dixe-

pertenecido a los Gabaoniras ,

y

fué apli–

cada a la Tribu de Benjamín desde el tiem–

po de Josué;

11.

EsoR. xt

33 ·

pero des-–

pues de la batalla en que Saul

y

sus tres

hijos perdieron la vida , remiendo sus ha–

bitadores que los vencedores los sorpre–

hcndiesen , se retiraron a Geú1aím , de

donde no volvieron hasta el tiempo de

que habh1mos.

'

El Historiador sagrado hace aquí

esta especie de digresion , para dar a en–

tender que los dos asesinos que mataron a

lsboséth, se movieron principalmente pa–

ra cometer una alevosta tan grande , por

ver que de la fJmilia de Saul no quedaba

T om.lll.

4 Y Jonathás hijo de Saul te–

ola un hijo impedido de los pies;

porque tenia cinco años quando

llegó de Jezrahél la nueva de la

muerte de Saul y de

J

onathás : y

su ama tomándole, huyó; y co–

mo se apresurase en huir, cayó

con él, y el niño quedó coxo : y

$U

nombre fué Miphiboséth '.

5

L legándose pu

los hijos de

Remón Berothita , Recáb y Baa–

na,entraron enlamayor fuerza del

dia en la casa de Isboséth, que a

la sazoa dormía en su cama la sies–

ta

2

Y la portera de la casa lim-–

piando trigo

3

se había dormido.

6 Entraron pues sin ser sen–

tidos en la casa Recáb y Baana

su hermano, llevando espigas de

trigo , e hiriéronle en la ingle , y

huyeron.

7

Porque quando entt'aron en

la casa , él do¡:mia sobre su cama

en su quarto, y le hirieron y ma–

taron: y cortándole la cabeza, an–

duvieron toda la noche por el ca–

mino del desierto

4 ,

8 Y llevaron la cabeza de Is–

boséth a David a Hebrón

s

;

y di-

otro que este hijo de Jonathás , todo es,–

tropeado , e incapaz de aspirar al R eyno,

y

mucho ménos de poder castigar su trai–

cion

y

alevosía.

• Lo que resta hasta el fin de

est~

versículo no se lee en el Hebréo ; mu se

halla en los Lxx.

3

Que estaba limpiando la portera,

como para dar a entender al Rey que ve–

oían a comprar o vender u igo , si lo en–

conuaban despierto.

4

Fueron por caminos excusados , evi–

tando que los encontrasen

y

viesen.

5

Mabanaím distaba de H ebrón como

tmas quarema leguas. La Escritura no di·

Z2