CAPITULO III.
175
desiderat anima tua. Cum ergo
deduxisset David Abner, et ille
isset in pace,
22
Statim pueri David et
Ioab venerunt , caesis latronibus,
~um
praeda magna nimis: Ab–
ner autem non erat cum David
in Hebron , quía iam dimiserat
eum , et pr0feétus fuerat in pa–
ce.
23
Et Ioab et omnis exer–
citus qui erat cum eo
poste~
venerunt : nunciatum est
ita–
que Ioab a narrantibus : Venit
Abner
filius N er
ad Regem,
et dimisit eum , et abiit in pa–
ce.
24 Et ingressus est Ioab ad
~egem
, et ait : ¿Quid fecisti ?
~cce
venit Abner ad
te:
¿ quare
oimisisti eum , et abiit et reces–
sit?
25
¿IgnorasAbnerfilium Ner
quoniam ad hoc venit ad te ut
declperet te , et sciret exitum
tuum et
intro~tum
tuum , et
nosset omnia quae agis?
26 Egressus
itaque
Ioab a
David , misit nuncios post Ab–
ner , et reduxit eum a cisterna
Sira ignorante David.
2,.7
Cumque rediisset • Abner
in Hebron , seorsum adduxit eum
Ioab ad medium portae ut lo-
1
Sin que se le hubiese causado la
menor molestia.
• Cómo está todo en tu Reyno : qué
fuerzas tienes : quál es el estado de tus
vasallos , y la disposicion en que se ha–
llan : en una palabra , ha venido a ins–
ttuirse de tocio.
Es
un Hebraísmo.
3
Suponiendo una órden del Rey ,
y
a
III.
R egum
11.
5.
vid hubo acompañado, a Abnér
para dt:spedirle , y este se reti–
ró en paz ', -
22
Llegaron al punto las gen.–
tes de David.y de Joáb, que ha–
biendo muerto a unos ladrones,
venían con un grande botín : y
Abnér no estaba con David en
Hebrón , porque lo 4labía ya des–
pedido, y él había partido en paz.
23
Y
Joáb y toda la tropa que
estaba con él llega on despues:
mas no faltó quien diese
la
nue–
va a Joáb, y le dixese: Abnér hi–
jo de Ner ha venido a hablar al
Rey, y este ha salido a despedir–
le , y se ha ido en paz.
24 Y J oáb entró al Rey , y
le dixo : ¿Qué has hecho ? Ya
que Abnér te se había venido a
tí;
¿por qué lo has dexado ir, y
retiravse?
25
¿No conoces a Abnér hijo
de Ner, que ha venido a
tí
con el
fin de engañarte, y de saber tus
entradas y tus salidas
2
,
y de son–
dear todo quanto haces?
26 Y retirado Joáb de David,
envió aquel correos tras Abnér
3 ,
y le hizo vol ver de la cisterna
de Sira+ sin saberlo David.
27 Y habiendo vuelto Abnér
a Hebrón, Joáb le llevó aparte al
medio de la puerta con engaño
s
dándola de su parte para que volviese.
4
JosEPHO la colocó veinte estaJios
distante de Hebrón.
A11tiquit.
Lib.
vn.
c~p.I.
s
Sin duda en aquel lugar donde el
Pueblo tenia sus jumas , para hacer mas
público el
a~esinato.
Los
LX X .
1x.
'!rAa:–
')'ÍWV
-r1js
?nÍA~s,
a ·rm lado d( la
puerta.