Table of Contents Table of Contents
Previous Page  159 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 159 / 608 Next Page
Page Background

cÁ'p

1

'fU

Lo

ifxtx..'

¡l

rlt

1:

·

n

d'

,q

·

·

'l

·

et ai

ci:

V ivit

ominus , quia

y , 1xole :Vive el Señor, que tú

reél:u's es tu

' et bonus in con-

~res

justo,

hombre

d~

lbie

1

n en

speél: u n"'eo : et exitus t,uus, et

misojos;y quehassalidoy entra-

introitus tuus mecum est in ca-

do en mi canipo'; sin que yo ha-

stris : et non inveni in te quid-

ya hallado en

cosa que me dis-

quam mali ex die qua venisti

gustase desde el día que te pasas-

ád me

usque

in diem hanc:

te a mí hasta el presente : mas

sed Satrapis non pTaces.

los Caudillos no gustan de

tí.

7 Revertere ergo , et vade

7

Vuélvete pues , y vete en

in pace , et non offendas oculos

paz, para que no des en ojos

2

a

Satraparum Philisthiim.

los Caudillos de

l~hilisthéos.

8

D~xitque

David ad Achis:

8 Y dixoDavidaAquis: ¿Pues

¿Quid enim feci , et quid inve-

qué he hecho yo

3 ,

y qué has no-

nisti in me servo tuo , a die

tado en mí tu siervo, desde el día

qua fui in conspeél:u tuo usque

en que me acogí a

hasta el pre-

in diem hanc , ut non veniam,

sente, para que no se me permita

et pugnem contra inimicos do-

salir a pelear

4

contra los enemi-

mini mei Regís?

gos del Rey mi señor?

9 Respondens autem Achis,

9 Mas Aquis respondiÓ ,

y

locutus est ad David : Scio quía

dixo a !David: Bien sé que tú

bonus es tu in oculis meis , s¡c-

e,res bueno en mis ojos , como un

ut Angelus Dei

a

:

sed Púncip

s

An el de Dios

5 ;

mas los Prínci-

Philisthinorum dixerunt : Non

pes d,e los Philisthéos han dicho:

a

En el Hebréo falta el

est

,

y

hace

este sentido que es claro :

J3onus in con–

speliu meo introitus tltiiS mecum

;

quie–

re decir : Te juro

por~el

Señor que estoy

satisfecho de tí y de toda tu condutl:a...

Este es un hebraismo. Aquis pronuncia

el

mismo juramento que acostumbraban ha–

cer los Hebréos invocando

el

nombre in–

efable ctel Señor ,

Iehováh

,

porque así lo

babia oido a los mismos Hebréos :

y

lo

mismo se ha de decir de la otra expresion

que se lee en el v.

• MS. A.

Non corroces,

3

Prosigue David en

su

disimulo , ma–

nifestando qu:ín sensible le era que se le

quitase la ocasion de poder manifestar

su

agradecimiento bácia su bienhechor,

y

el

grande aprecio que hacia de los grandes

favores que de él habia recibido. De lo

contrario mostrando alegría de verse fue–

ra de aquel )ance, hubiera hecho sospe–

chosa

su

fe , acreditando

los

rezelos de

a

11.

R egum

XJV.

I].

et

zo.

Itmz

XIX.

27.

los

Sátrapas , C audillos de

los

Phllisrhéos.

4

Los Príncipes Palestinos no discur–

r.ian mal , y aunque Aquis

se

gobernaba

por aquella gránde confianza que tenia de

David ; pero esta no era bastante para cu–

rar tan dañosas conseqiiencias como las

que

se

representaban y remian. Y así Aquis

obró prudentemente conformándose con

su diétámen; pues de lo contrario si hu–

biera hecho yalcr

su

autoridad por un a–

feél:o particular que tenia a David, hubie–

ra descontentado a los Caudillos del exér–

ciro,

y

su

súplica

se

hubiera convertido

en indignacion

y

contumácia ;

y

una vez

indignados

y

desenfrenados ,

ni

Aquis ni

D avid

los

hubieran podido contener, lo

qua! hubiera sido ciertamente de grande

estorbo para la viél:oria que despues con–

siguieron del exército de Israél.

s T an léjos estoy de tener de tí la

menor sospecha , que ánres bien re consi–

dero como un Angel venido del Cielo.