,
!o8
LIBRO PRIMERO DE LOS REYES.
lsai, in /onfusionem tuam, et in
con fusio nem
ignominiosae roa-
tris tuae
~
'
' 31 Omnibus enim diebus qui–
bus filius lsai vixerit super terram,
IJ.Onstabilieris tu neque Reg–
num tuum. ltaque iam nunc mit–
te , et ·adduc eurñ ad me : quia
filius mortis est.
32
Respondens autem Iona–
~has
Sauli
pa~uo
, ait : ?.Qua–
· re morietur r¿quid fecit?
33 Et arripuit Saul lanceam
tit percuteret eum. Et intellexit
Ionathas quod definitum esset a
patre suo , ut interficeret David.
34 Surrexit ergo Ionathas a
rpensa in ira furoris , et non co–
rnedit in die calendarum secun–
da panem. Contristatus est enim
super David, eo quod confudis–
set eum p.ater suus.
· 35 Cumque illuxisset mane,
venit Ionathas ·n agrum iuxta
placitum DavicL, et puer parvu–
lus cum eo,
. 36 E
ait ad pue.rum suum:
Vade , et affer mihi sagittas,
quas ego lacio. Cumque puer cu–
currisset , iecit aliam sagittam
trans puerum.
37 Venit itaque puer ad lo–
curo iaculi quod miserat Iona–
thas : et clamavit lonathas post
tergum pueri , et ait : Ecce ibi
est sagitta porro ultra te.
38 Clamavitque
iterum Io–
nathas post tergum pueri , di–
cens : Festina velociter, ne ste–
terls. Collegit autem puer lona-
rebelde a tu padre. Lo que Saul profiere
aquí lleno de cólera
y
saña , de ningun
modo conviene a la madre de
J
onathás,
que amas al hijo de Isaí, para
ignominia tuya, y para confusioo
de tu indigna madre?
31
Porque todos los dias que
el
hijo de Isaí viviere sobre la tierra,
ni estarás
:tú
seguro ni tu Rey no.
Y así desde este punto envía a
buscarle, y tráemele acá; porque
es hijo de muerte
1 •
32
Y Jonathis respondiendo a
Saul su padre, dixo; ¿Por qué ha
• de morir?¿ qué es lo que ha hecho?
33 Y tomó Saulla lanza para
atravesarle con ella. Y conoció
Jonathás que su padre tenia re–
suelta la muerte de David.
34 Y Jonathás indignado
z
se
levantó de la mesa, y no tomó ali–
mento este segundo dia de la fies–
ta. Porque se llenó de pesar por
causa de David , y porque su pa–
dre le había ultrajado a él.
35
Y quando amaneció
ot.ro
dia, salió Jonathás al campo co–
rno lo había concertado con Da–
vicl,
y
llevó consigo un muchacho,
36 Y dixo a este su criado:
Ve ,
y
traeme las flechas , que
voy a tirar.
~habiendo
corrido
el muchacho ; tiró otra flecha
mas allá de donde este estaba.
37 Llegó pues el muchacho
al lugar a donde J onathás había
tirado la flecha ;
y
gritó este de–
tras de él,
y
dixo: Mira que la
flecha está mucho mas allá de tí.
38 Y de nuevo Jonathás gri–
tó tras el muchacho , dicien–
do : Date priesa , no te deten–
gas. Cogió pues el muchacho
ni aun se debe entender que fuese así.
1
Digno de morir : es un hebraismo.
l!.leno de indignacion
y
de furor.