Table of Contents Table of Contents
Previous Page  110 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 110 / 608 Next Page
Page Background

lO~

LIBRO PRIMERO

DE

LOS REYES.

2

r Quod

cum

nunciatum

esset Sauli , misit et alios nun–

cios: prophetaverunt autem et

illi. Et rursum misit Saul ter–

tíos nuncios : qui et ipsi pro–

phetaverunt. Et iratus iracun–

dia Saul,

22

Abiit etiam ipse in Ra–

matha , et venit usque ad cister–

nam magnam quae est in Socho,

et

interroga~

1

~~\:dixit:

¿In quo

loco sunt Sa

t Davia

~étumque est ei : Ecce in N aioth

sunt in Ramatha.

23

~rEt

al:¡iit

in Naioth in

Ramatna , et faétus est etiam

super euro Spiritus Domini , et

ambulabat. ingrediens , et pro–

phetabat usque dum veniret

in

N aioth in Ramatha.

24 Et expoliavit etiam ipse

se vestimentis suis , et propheta–

vit Cl!m ceteris coram Samue–

Ie , et cec·d' t nu us

tota die

ill~et

noéte. Unde et e,xivit

proVerbium : ¿Nllm " et Saul in–

ter Prophet-as

?

quiso el Señor manifestar la justicia de la

causa de su siervo David ,

y

quán vanos

eran todos los esfuerzos de los hombres

cont~a

él.

'

Estas palabras no se leen en el

Hcbréo.

2

Saul comenzó ya desde la grande

piscina de Soco a despojarse de sus vesti–

duras , a hablar en tono prophético , a

a Supra x.

12.

2r

Y habiéndose contado es–

to a Saul, envió otros mensage–

ros ;

y

estos tambien propheti–

zaron. Y Saul envió ter.cera

v~,...

mensagerbs ; los quales del mis–

mo modo prophetizaron. Saul en–

tónces lleno de cólera ' ,

22

Fué aun él mismo aRa–

matha , ·y llegó 'hasta

la~

grande

cisterna que está en Soco,

y

pre–

guntó, diciendo: ¿En qué lugar

stán Samuél y David?- Y le fué

respondido :

Es~án

allá

en Na–

yóth de Ramatha.

23 .

Y mardró a Nayóth de

Ramatha, y el Espíritu del Se–

ñor entró tambien en él, e iba

andando y prophetizwndo por el

camino

2

hasta que

lle~ó

a Na–

yóth de Ramatha.

24 Y aun se despojó por si

mi~mo

de sus vestidos,

y

prophe–

üz.ó

con los otros delante de Sa–

muél, y estuvo desnudo

3

portier–

ra todo aquel día y la noche. Lo

qual dió lugar al proverbio: ¿Taro–

bien Saul entre los Prophetas

~

alabar a Dios , y a ser agitado como lo's

Prophetas quando les venia el :Espíritu

del Señor.

l

De los vestidos Reales

y

ropas ex–

teriores que manifestaban al Pneblo

su

dignidad , quedándose con sola la túnica.

En este mismo sentido se toma esta pa–

labra en otros muchos lugares de la Es–

~ritura.

JI,

R eg.

VI.

20. MlCHAliAS 1.

8.