Table of Contents Table of Contents
Previous Page  108 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 108 / 608 Next Page
Page Background

roo

LIBRO PRIMERO DE LOS REYES.

V ivit D ominus, guia non occi–

detu r.

7 V ocavititaquelonathasDa·

v id, et indi cavit ei omnia verba

haec : ct introduxit Ionathas Da–

vi d ad Sa u1 , et fuit ante eum, si–

cut fuerat heri et nudiustertius.

8 Motum est autem rursum

bellum , et egressus David pug–

navit ad versum Philisthiim: per–

cussi rque eo.W.a?:ia

rna,g~

et

· fuge run t a

Ta:Cie

eiUs.

9 Et faétus est spiritus Do–

mini malus in Saul : sedebat au–

tem in domo sua , et tenebat

lanceam : porro Da vid psalle–

bat manu sua.

ro Nisusque est Saul confi–

gere D avid lancea in pariete , et

decHnavlt

a..vid.. a facie Saul:

lancea autem casso vulnere per–

lata est i parLetem : et Da–

vid fugit e sa átu:; est no–

él:e illa.

1

r 1\lisit ergo Saul satelll–

tes suos · n ornu

avid , ut

custodlren eum , et · terficete–

tur mane. Quod cum an!}uncias–

set David Micho! uxor sua , di–

cens : Nisi salvaveris te noéte

hae , eras rnorieris;

12

Deposuit eum per fene–

strarn : porro ille abiit et aufu–

git , atque salvatus est.

13

Tulit autem Michol sta–

tuam , et posuit eam super le–

él:um , et pellem pilosam capra–

rum posuit ad ca put eius , et

-operuit eam vestimentis.

1

E s muy veris!mil que hiciese este

juramento con sinceridad de corazon;

pero esto duró muy poco : porquo agita–

do nuevamente de las violentas pasiones

que inflamaban su odio contra D avid,

nathás , j uró: Vive el Seño r, que

no morirá ' .

7

Y

así llamó

J

onathás a

David ,

y

contóle tod as estas co–

sas : y él mismo introdu xo a Da–

vid a la presencia de Saul ,

y

es–

tuvo cerca de él como ánte::s sol ía.

8 Y movióse de nuevo la guer–

ra,

y

saliendo David peleó con–

tra los Philisthéos ; e hizo en

ellos un grande destrozo , y los

obligó a volver las espaldas.

9 Y

el

espíritu maligno per–

mitiéndolo el Señal' entró en

Saul, que estaba sentado en su

casa ,

y

tenia una lanza :

y

Da–

vid tañía el harpa por su mano.

ro Y Saul tiró esforzadamen–

te la lanza para clavar aD avid con

la pared; mas David declinó el gol·

pe de Saul :

y

la lanza sin habe rlo

alCanzado hincó e dentro en la pa–

red :

y

navid huyó' y se salvó

aqt:¡elJa noche.

:rJ:

Mas Saul envió sus guar–

dias a casa de David para que le

custodiasen , y que fuese muer–

to por la mañana. De lo qual avi–

sado David

p~·

Micól su muger,

que le dixo: Si no te pusieres en sal–

vo esta noche, mañana morirás ;

12

Le· hizo baxar • por una

ventana:

y

él se fué

y

huyó ,

y

se salvó.

r 3 Y Micól tomó una está–

tua, y echó la sobre la cama ,

y

le envolvió la cabeza en una. piel

de cabra con el pelo

3 ,

y cubrió–

la con la ropa.

volvió a resolver y decretar su muerte

de allí a muy pocos di.1s ; pero al fin le

salieron vanos todos sus intentos.

' MS. 7·

E guilzd6/o.

F igurando el cabello de D avid,