Table of Contents Table of Contents
Previous Page  92 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 92 / 838 Next Page
Page Background

LOS HECHOS DE LOS APOSTOLES.

aeternae vitae , ecce converti–

mur ad Gentes.

47 Sic ením praecepit nobis

D ominus

u

:

Posui te in lucem

Gentium , ut sis 1n salutem us–

que ad extremum terrae.

48 Audientes autem Gentes

gavisae sunt , et glorificabanf

verbum Domini: et crediderunt

quotquot erant praeordinati ad

vitam aeternam.

49 Disseminabatur autem ver–

bum Dominí per universam re–

gionem.

so

Iudaeí autem concitave–

runt mulieres religiosas et ho–

nes~as

et primos Civi_ratis ,

~t

exc1taverunt persecutlonem In

P aulum et Barnabam: et eiece–

runt ces de finibus suis.

5 r

1\J: '

illi , excusso pulve–

re pedum in eos, venerunt leo–

nium.

52 Discipuli quoque reple–

bantur gaudio et Spiritu Sanéto.

z

Estas

palabras del Propheta

I sAIAS

:xu x.

6.

que

Dios dirige a

J esu

CilUisto,

diciendo

,

que le había puesto para que

fuese lui: de los Gentiles , eran para Jos

Apóstoles un expreso mandamiento de que

predicasen a roda la

t~erra.

" La elcccion par'a la gloria depende

de sola la libre vqJuntad de Dios , no de

Jos méritos de los escogí .

Aquí

se dice,

que abr:naron

la

fe rodos aquellos que es–

taban predestinados

para

b

gloria , dán–

doles Dios enrónces

y

en todo el tiCClpo

de su vida b s gracias necesarias para con–

seguir la eterna felicidad. Los otros que–

daron en su incredulidad ,

y

fué por su

culpa.

3

Estas eran sin duda prosélytas

y

ze–

losas del J udaísmo ;

y

por su medio mo–

vieron los J udíos

una

total persecucion

comra los Apóstoles , que se vieron obli-

n Isni.

XLIX.

6.

b M nrc. vi.

1 1

nos de la vida eterna, desde este

punto nos volvemos a los Gentiles.

47 Porque

el

Señor así nos lo

mandó: Y o te he puesto para lum–

bre de las gentes, para que seas en

salud hasta el cabo de la tierra '.

48 Quando esto oyeron los

Gentiles gozáronse , y glorifica–

ban la palabra del Señor : y cre–

yeron quantos habian sido pre–

destinados para la v ida eterna •.

49 Y la palabra del Se–

ñor se esparcía por toda la

tierra.

·

50 Mas los Judíos incitaron

a algunas mugeres devotas ' e

ilustres

y

a los principales de la

Cil¡_dad ,

y

movieron una perse–

cucion contra Pablo

y

Bernabé:

y echáronlos de sus términos.

sr

Ellos entónces sacudien–

do el polvo€ sus pies contra

ellos, fuéronse a Iconio •.

52 Y los discípulos

s

estaban

llenos de gozo

y

deEspírituSanto.

gados a salir de toda la Pisidia ,

y

a sa–

cudir el polvo de sus pies conrra ellos.

Con esta señal daban a entender que de–

restaban su impiedad ,

y

no querian tener

comunicacion con ellos , en cumplimiento

de

las órdenes del Señor , que les

habi:~.

mandado qu1j..IJSascn de esta suerte de

exG·

cracion contffi'los que cerrasen sus oídos.

M ATTH. X. 14·

4

Ciudad célebre de

la

L

ycaonia,

po-–

co distante de Antioquía ,

y

no Jéjes del

Monte T auro.

5

Los nuevos discípulos de Antioquía

y

de Pisidia , aunque quedaron expues–

tos al furor de sus enemigos ,

csro

no obs–

tante , alentados con

la

esperanza de Jos

bienes celestiales ,

y

llenos de consuelo

del Espíritu Santo , manifestaban en sus

semblantes

el

gozo interior, que rebosaba

de sus almas.

M ntth. x.

14.

L uc. rz .