Table of Contents Table of Contents
Previous Page  88 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 88 / 838 Next Page
Page Background

So

LOS HECHOS DE LOS APOSTOLES.

21

Et exinde • postulaverunt

Regem : et dedit illis Deus Saul

filium Cis, virum de Tribu Ben–

iamin , annis quadraginta.

2 2

Et amoto illo ' , suscita–

vit illis D avid

Reg~m:

cui te–

stimonium perhibens, dixit ' :In·

veni David Filium Iesse, virum

sccundum cor meum, qui faciet

omnes voluntates meas.

.23 Huius Deus ex scmine •

secundum prornissionem eduxit

Israel Salvatorem Iesuin,

24 Praedicante ' l oanne an–

te faciem adventus eius baptis–

murn poenitentiae oin¡ü populo

Israel.

<>

25 Cum impleret autem Ioan–

nes cursum suum , dicebat: Quem

me arbitramini esse

f

,

non sum

ego; sed

l!cce

venit post me, cu–

ius non sum dignus calceamcnta

pedum solvere.

26 Viri fratres , filii ge–

neris Abraham ,. et qui in

vobis timent D eum , vobis

verbum salutis huius missu.m

est.

1!<.

27 Qui cnim habitabant Ie–

rusalem, et Princi pes eius, hunc

ignorantes et voces Propheta–

rum , guae per omne Sabbatum

e r. Reg. rr r r.

14.

y

xvr.

13. La

su1ñision

y

docilidad de D avid

en

admitir

los castigos que Dios le envió , para

~ue

purgase sus pecados,

y

su fidelidad

y

apli–

cacion a promover

siempre

su

gloria

mién–

tras vivio , le merecieron este elogio de

ser un hombre segun su corazon

,

y

de ha–

ber acertado en todo a cumplir

y

hacer

~u

volumad.

a r .

Rt>g.

vrrr.

et rx.

16.

ct

z.

1.

b

r.Reg. :xvr.

'.3·

,.

P1nlm.

L11.XZ.VJJJ,

:u .

21

Y

despues pidieron Rey:

y

dióles Dios a Saul hijo de Cis,

varen de la Tribu de Benjamín,

quarenta años.

22

Y quitadp este, levantóles

por Rey a D avid, a quien dió

testimonio , diciendo : Hallé a

David hijo de Jessé, hombre se–

gun mi corazon , que hará todas

m is voluntades

1

23 Y del Jinage de este se-:

gun la promesa ha ,traído Dios

a Jsraél el Salvador Jesus • ,

24 H abiendo Juan predicado

ántes de su venida

3

bautismo de

penitencia a todo

el

pueblo de

Israél.

Y quando Juan cumplía su

.,carrera , decía : N o soy yo el

que pensais que yo soy

4 ;

mas he

aquí que

viene~~

pos de rní,aquel

de guíen no so}i""yo digno de des–

atar el zapato de los pies.

26 Varones hermanos, hijos

del linage de Abraham ·, y los

que entre vosotros temen a Dlos

s,

a vosotros es enviada la palabra

de esta salud.

27 Porque los gue moraban

en ] erusalem, y los Príncipes de

ella , no conociendo a este ni las

voces .de lo_! Prophetas, que cada

'"

Dios prometi6 a D avid que su

f.1.–

milia

y

throno pcrmancccri:m eternamen–

te ,

y

que daria a

los

hombres pecadores

un Salvador ,

que

naceria

de su linagc.

3

Poco

ámcs que viniese.

4

En el T. Gr. se lec Con

iuterroga11te.

s A

los

que sois hijos de Abraham en

el

espíritu

es a

quien principahnente

ha

sido prometido este Salvador.

d Isai. x r.

J.

e Jvfatth. r r r.

t .

M arc.r. 1.. Luc. I r i . J.

f

l omm./.2.0 ..

M flrr.:. r.

M ntth.

IJJ ,

11.