Table of Contents Table of Contents
Previous Page  666 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 666 / 838 Next Page
Page Background

654

EPISTOLA l. DEL APOSTOL S. P E DRO.

8 In fine autem omnes un-

8 Y finalmente sed todos de

animes , compatientes, frater-

un mismo corazon, compasivos.,

nitatis a matores , misericordes,

amadores de la- hermandad, mise-

modesti , humiles :

ricordiosos,modestos ',humildes:

9 Non reddentes • malum

9 No volviendo mal por

pro malo, nec malediél:um ero mal, ni maldicion por maldicion,

m alediél:o , sed e contrario be- sino por el contrario bendicien-

n edicentes : quia in hoc vocati

do

2

:pues para esto

3

fuistei s lla-

estis, ut benediél:ionem heredi,

mados , para que poseais bendi-

ta te possideatis.

cion

4

por herencia.

10

Qui enim vult vitam di-

10

Porque el que quiere a ma.,

ligere , et d ies vide re bonos,

la vida,

y

ver dias buenos

s ,

re-

coerceat linguam suarp a malo,

frene su lengua de mal ,

y

sus lá-

et labia eius ne loquantur dolum.

bios

no hablen engaño

6 •

I 1

Declinet • a malo , et fa-

1 1

Apá rtese del mal,

y

haga

ciat bonum : inquirat pacem, et bien: busque paz,

y

vaya en pos

sequatur eam:

de ella:

12.

Qúia oculi

D<:>~?¡

su- ,

12

Porque los ojos delSeñoJC

per tustos , et aures elUS 1n pre-

sob~losjustos

7

,y

sus orejas a los

ces eor

' m :

Vultus autem Do- ruegos de ellos:

m~

el rostro del

rn101 su

.facientes mala.

Señor está sobre los que hacen mal.

13 ¿Et

~s

est a_ui vobis- 13 ¿Yquié neselqueospo-

noceat, si boni

ae m~res

fue-

drá dañar, si

6

vosotros abrazais

ritis?

el bien?

I

4 Sed • et

si

quid pati-

14 Y tambien si alguna cosa

m ini propter i ustitiam , beati.

padeceis por la justicia, sois bien-

Timorem autem eorum ne

ti-

aventurados. P or tanto no temais

rnueritis , et non conturbemi-

por el temor d e ellos,

y

no seais

ni.

~

turbados

8 •

15

Dominum autem Ckri-

15 Mas santificad en vuestros

<;:Ogumento

y

quietud

con que

debe

1la-

cer,lo

todo Chrispan

oriut/1. VII.

3\

En

el texto Gn . ' 'ra la '"'pala-

bra que corresponde a

m

'

·s

2

A los que os maldicen

s

T.

Gr.

tiJ'&

7

f~ ,

sabien

·., ,

s-a esto...

1.

4

La bendicion eterna , que

~íos

co–

rno a sus hijos os tiene promet

~\.

Rs–

?IU11l.

JC

f

/ .

f].

s

El

que desea Ja paz en esta vi

. ,

y

en la ocra la gloria.

6

Psalm.

~:rxrrr.

13. No ofenda a

.su próximo con maldiciones ni

~on

enga-

a.

Prov~rb. XVII~

13.

ños. En estos dos "\f:ios se compreheaden

todos los que nacen de

Ja,_.l\lisiiPif!?'~Wt";~:':'!'l-·

.

7

Estos

~JustOs ,

a los qu:U

mira Dios .....-Ojos de misericordia ,

y

a

cuyas oraciones

y

ruegos inclin.l sus

oi-

';

así como por el contrario mirJ. con

··o a los qoe se emplean en obrar

el

sual : los que aspiran a la venganza , son

iracundos, maldicientes ...

8

Y

no temais a los que os amenazan

y

afligen,

ni

os turbcis por eso ; porque

vuestros enemigos os pueden despojar

de

)os

bienes temporales o

de

la

vida del

·

~ucrpo

, que al cabo han de perecer ; mas

b Isni.

¡ .

~6.

e Mnttlz. y.

10 ...

~-