Table of Contents Table of Contents
Previous Page  671 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 671 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO IV.

' ·

ro Unusquisque • sicut ac-

cepit grat\am, in· alterutrum

il–

]am ad

ministra.ntes .,

sicut bo–

ni • disper¡safores multiformis

gratiae Dei.

1 1

Si quis loquitur, quasi

sermones Dei

:

si quis mini–

strat, tamquam ex vi reute quam

administrar D eus : ut in omni–

bus honorificetur Deus per Ie–

sum Christum : cui est gloria ,

et im perium in saecula saecu–

lorum. Amen.

12

Charissimi , nolite pere–

grinad in fe rvore ,

qui

ad ten–

tationem vobis lit, quasi novi

aliquid vobis contingat:

.

. 13 Sed communicantes Chri-·.'

sti passioni!Jo¡s gaudele

,~t

et

in rev.elatio'iie gloriae eius gau–

ileatis exultantes.

14 Si exprobramini in no–

mine Christi , beoci eritis; quo–

nia m qu od est honoris, gloriae

et virtutis Dei , et quod est e-

1

S. Pedro habla aquí precisamente de

aquellos que tienen el don de

la

palabra,

y

son llamados de Dios para instruir a· los

otros ; porque estos tales se deben consi–

derar como Ministros de Dios que hablan

por su boca : deben estar bien instruídos

en los mysterios

y

verdades que predi–

can :

de~tar

r/

pal~bra

de Dios con

mayor

respeto ,

erando que no

es pai:lbra de hombres ,

s

e Dios : de-

ben estar penetrados de b s ver des que

quieren persuadir , habiéndolas ellos

ticado ántcs de enseñarl:ts a sus

oye

de·mndo ·que lc's sirvan de modelos.

Y

fi–

nalmente para que sus instrucciones sean

provechos:ts , debeo pedir a D ios que

les

inspire lo que

han

de decir.

S.

AcusTIN

de D oElr. Christ. Lib.

Iv.

~Cap

. .rv.

:a

En.

este ministerio se comprehen–

den todos los cargos Eclesiásticos , en

Jr-.

n R onum.

XI 1 .

6.

Tom. ll.

1

o Cada uno segun la gracia

que recibió, comuníquela a los

otros, como buenos dispensado–

res de la gracia de Dios que es de

muchas maneras.

11

Si alguno habla, sea

con~

forme a palabras de Dios ' : si al–

guqo ministr-a

2

,

sea como por

virtud que Dios dá: para que en

todas cosas sea Dios honrado por

Jesu Christo: el qua] tiene la glo–

ria

y

el imperio en los siglos de

los siglos. An1en.

12

Carísi mos, no os

sorpre~

henda el fuego de la tribulacion ',

para prueba vuestra , como si

os

acaeciese alguna cosa de nuevo:.

13

~as

gozaos de ser partíci–

pes de la pasion de Christo, pa–

ra que os goceis tambiet ' on júbi–

lo en la a pa ricion d.e.

gloria. .,

14

Si

.<ois vit erados por el

nombrtarchristo, bienaventu–

rados sereis; porque lo que es de

la honra

+,

de la gloria

y

de la

quales deben procurar los que están des–

tinados a ellos la

mayor~loria

de

Dios,

de_rmpeñándolos con

la

mira Ílnica de

agradarle ,

y

de saüsf:1cer a las grandes

obligaciones en que los ha puesto.

3

No extrañeis, como si os acaeciese

alguna cosa de nuevo , que Dios os prue–

!Je por

el

fue o

t:

s tribulaciones

y

per–

secu't iones

:

de ser esto una cosa

1 '

stiano no puede confor–

mars

n

Jcsu Christo sino imitándole

en los sufrimientos. l Acon.

1.

2 . 12 •

.Es

pco!!l io

e~

e sentido de la palabra

f ervor

en

la

ritura.

l nRnM. XI.

7· 8.

Iu.DITH

V III. •..

4

Gr.

·¿7f

-r~ N~~~~,~ -r~ 1~

..9-tV'

?l'n¡¡..

p-ex.

¡p'

¿}(;_S

~Yct'71'f71'a.uTCI4

,pQrfjllC

fo

'fU~

Ú

de

la gloria

J'

del

E.rp

{ritu

de

Dio.r

r~posó sobre vosotros.

Y

dcspues añade

~

41

-

.,.~

¡.tfy

ctÚr.ot

.~ ~Actcr(p!JW,,tUf

1

~Te(

t''t

~¡.¡.d

11

J ,

Corimh.

1V.

2:.

1

Ooool