Table of Contents Table of Contents
Previous Page  611 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 611 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO X.

599

27 Terribilis autem quae-

27 Sino cierta esperanza ter-

dam expeétatio iudicii , et ig nis

rible del juicio, y el ardor de un

aemulatio quae consumptura est

fuego zeloso que ha de devorar •

adversarios.

a los adversarios.

z8

lrritam quis faciens Le-

28 Si alguno quebranta la

gem Moysi , sine ulla misera-

Ley de Moysés • , siéndole proba-

tiene • duobus ve! tribus testi- . do con dos o con tres testigo3,

bus moritur :

· muere sin misericordia alguna :

29

i

Quanto magis putatis

29 iPues quánto mayores ter-

deteriora m' reri supplicia qui

mcntos creeis que sufrirá el que

F ilium Del conculcaverit , et atropelláre al Hijo de Dios ' ,

y

sanguinem testamenti pollutum

tuviere por vi l , y profa náre • la

duxeri t in quo sanétificatus est,

sangre del testameAto en que fué

et spiritui gratiae contumeliam

santificado, y que ultrajáre al es-

fecerit?

píritu de gracia

s?

30

Scimus enim qui dixit:

30

Porque conocemos al que

Mihi vindiéta, et ego retribuam.

dixo: A mí la venganza, y yo re-

Et iterum : Quia iudicabi t Do- compe.¡¡saré

6 •

Y otra vez: Juzga-

minus populum suum.

rá el Señor a su pueblo.

31

Horr~durn

est incidere

3r

Esp~ntosa~osa

e caer en

in rnanus Dei viventis.

-. las manos del Dios

v ··

.

.

32

Rememoramini autem pri·

32

Traed pue

a memoria

stinos dies, in q'llibus illumina-

los días primeros

7

,en que despues

ti

magnum certamen sustinuistis

de haber sido iluminados •,sufris-

passionum,

teis g rande combate de trabajos,

33

E t in altero quidern op-

33

Por una parte con oprobios

~.-...._..,

como abrogadas ;

y

n-1ca han podido

p or sí mismas borrar los pecados.

De

es–

te texto abusaron los N ovacianos

v

otros

]-lcrcgcs.

\ T

éase mayor explicaciÓn

arri–

ba, Cap.

V I.

1

Y

atormentar -.rernamente a

los ré–

probos sin consumirlos.

~

2

Renunciando a la •Religion de

los

Judíos , para seguir la idolatría.

3

SAN

A~mRos1o

y

THEOPHYLACTO

aplican particularmente estas

palabra~

aquellos malos

Ch~istianos

,

que con c.

cicnt:ia

impura

se

acercan a

la

Eucaristía.

Pero estas razones comprehenden gene–

nlmente

a

todos los

que

ofenden

a

Dios

con culpa

~rave.

S.T noMAS

L eEl.I 11.

4

T . Gr.

xoHÓr,

comzm

,

que es

lo

mismo

que

dice S. Pablo :

No lzncieuda

discen~imi~nto

del Cuerpo dd Señor:

con-

fundiendo este Divino p:t:. con

el

CO!JlUO,

y

¡JSta preciosísima sangre con la de los

hombres malvados

y

abominables , o con.

Ja

de

los

a~imales

inmundos,

y

declara–

dos por tales en la Ley.

s Arrojándolo vergonzosamente

dCsu

~m

a

desp¡;,es

e

~rlo

recibido con

to–

dos sus don

r

_

6

T.

-.

J,Jyu

ó

Y.J~,,f

,

dice el Se-

ñor.

Dios , cuya verdad

y

palabra

no

puede f.-.ltar , es el que lo dice.

7

De

vuestra conversion.

s Por el don de

la

fe que recibisteis

en el Bautismo ,

y

por la inteligencia

de

los Mysterios de la Rcligion Christiana.

Por esto el Bautismo se llamaba Sacra–

mento

de

iluminacion. V éansc

Tai!OJ)O–

RET O

y

EsTIO.

E l

Gr.

m~S~,v..um ,

pa.sio–

?IN

,

significa todo género de :tfliccioncs.

a

Deuter.~vrr.

6.

Matth.

Z.YII/ .

16.

Iomm.

YIII.

17.

JI.

Corinth. ~rrr.