Table of Contents Table of Contents
Previous Page  599 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 599 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO VIII.

8 Vituperans en im eos di–

cit : Ecce dies venien t , dicit

D ominus: et consummabo super

aomum I srael , et super domum

luda , testamentum novum.

9 Non

secu nd~m

testamen–

tum quod feci patribus eorum,

i n die qua apprehendi manum

eorum ut educerem illos de terra

-AEgypti ; quoniam ipsi non per–

manserunt in testamento meo, et

ego neglexi eos , dicit Domi–

nus.

ro Qu ia hoc est testamen–

t um , quod disponam domui Is–

rael

post dies illos, dicit D omi–

nus : D ando L eges meas in men–

tem eorum , et jn carde eorum

su perscribam ; as : et ero e':'s in

D eum , et ipst erunt mihi in po–

pulum :

11

E t non docebit unusquis–

<¡Ue proximum sucPm , et unus–

quisque fratrem suum , diceps:

110

~anaba

. .El

N ue\'0 sana

al hombre

de

de

b.

vejez

y

malos hábitos , por la reno–

vacion

del

Espíritu que se difunde en loS

COT.IZOnes.Roman,

VI I I.

'

A los Judíos , con los qualcs habia

hecho

la

anrigua

y

firme AJianza.

t

JsREM. xxx t.

JI.

El

texto

Griego

1

p.tp.9l14t

·~ ,

significa

ljlll'.,;tfndou.

llores–

_..

ras palabras de Jeremías

~romerc

D ios

·

dar a ll Casa e!:pirirual de

J

udá , esto

es,

u los que

vcrd:~der:tmcntc

reconociesen

y

confesasen a Jesu Chrisro un nucvo.Tes–

u mento

,

diferente

en

todo de aquel

qut'

di6 a los l stacliras

en

el

monte de Sínai,

despue'

de

haberlos librado de

la

opresion

de los Egypcios. Esta diferencia no con-

15iste en que las obligaciones sean diversas;

por quanto la Ley que se comprchcndc

en el D edlogo es

la

misma : consiste en

que D ios en la antigua Alianza escribió

es-–

Ta

Ley en

tab!J.s de piedra , que figura–

ban

b

dureza. de corazon

de

aquellos

a

Tom. II.

8 Y asl dice' rcprehendién–

dolos • : He aqul vendrán d)as,

dice el Señor, en que consumaré

sobre la casa de Israél, y sobre la

casa de

J

udá,un testamento nuevo.

9 No como el testamento

que hice con Jos padres de ellos,

en el dia que los tomé por la ma,

no para sacarlos de la tierra de

E gypto; por quanto ellos no t>er–

severaron en mi testamento

3 ,

yo

tambien los he menospreciado,

dice el Señor.

,

·

10

Porque este es el

testa~

mento , que ordenaré a la casa de

l sraél despues de aquellos dias,

~d ice

el Señor : D ando mis Leyes

en la m•nte de ellos, las escribi–

ré tambien sobre su corazon :

y

yo les seré su Di"_¡;

,. y

~los

me

.será n mi pueblo : -

1

1 1

Y no enseñará cada uno a

su próximo

4,

ni cada uno a su

hermano, diciendo : Conoce al Se-

quienes se daba ;

y

en la nueva Ias escri–

lli6

y

grabó en el corazon , comunicando

no

~lo

el conocimiento, sino tambien

c1

amor de lo bueno

,

y

la gracia de praéli–

carlo. AuG.

de Spirit.

~~ Lit.

Cap. :xxr.

3

Por quanto fueron muy freqiieorcs

sus transgresiones

y

rebcldías , comocon,s..

to

del

Cap.

x?.:I

"-/

E x6do.

4

T. Gr

mAÍn v

ctV"T~

1

a su Ciu-

dadmzo.

Es as palabras no significan que

los que pertenecen a la nueva Alianza,

no

deben ser conducidos al conocimiento

de

D ios , por medio

de

la

instruccion exte–

rior , puesto que por la fe se entra en es–

ta Alianza ;

y

la fe , segun

S. PAn

Lo

Ro–

mm¡, x.

q.

se adquiere por lo que se oye.

Mas esta fe , por la qual conocemos

a

Dios,

y

que nos conduce

a

Jesu ChristO",

no viene del hombre que 1\os habla a

las

orejas dql cuerpo , sino

de

Dios que

ha–

bla al copzon, le instruye

y

le

hace dó–

cil

con

Ja

efusion de

su gracia.

Eeee

2