CAPITULO V.
43l
bet hereditatem in Regno Chri–
sti et D ei.
6
Ncmo • vos seducat ina–
nibus verbis: propter haec enim
venit ira Dei in filios diffiden-
tiae.
7
Nolite ergo effici partici-
~
rencía en el Reyno de Christo
y
de Dios.
/
6
Ninguno os engañe ' con
palabras vanas • ; pues por esto
viene la ira de Dios sobre los hi–
jos de la incredulidad ' ·
pes eorum.
~
8
Eratis enim aliquando te- •
nebrae ; nunc autem lux in
Domino.
U
t filii lucís ambula- )
te:
7
N o tengais pues cosa'co–
mun con ellos •.
8
Porq"ue en otro tiempo
érais tinieblas
s
; mas ahora sois
luz en' el Señor. Andad com·o hi–
jos de luz:
9
Fruétus enim lucís est in
omni bonitate et iustitia et ve-
ritate:
;
10
Probantes quid sit, bene–
placítum D eo :
JI
Et nolite communicare
opcribus infruétuosis tenebt a–
rum ; magis adtem redargui-
te.
j_
12
Quae enimj n occulto
tm
idólntrn.
La Vulgata lee :
l do!orum
servitus.
El
:lV:Íro
hace
su
ídolo de su di–
nero, porque pone en
él
su felicidad ;
y
Jo
mismo puede aplicarse al fornicario
y
des–
l1oncsro.... porque estos ponen su fin ram–
bien en la criatura que :unan.
'
:MS.
No uos
ozarte
ninguno.
2
El Apóstol habla aquí de los Gnós–
ticos
,
que enseñaban que todo esto era
lícito : de
los
Simoníras que prcrendian
quc .sola
l:t
fe era necesaria para salvarse,
y
que todo lo dem:ís era iNdiferente
y
permitido por
el
Ev:mgclio : 't!e los Liber–
t in_?s , que con prerexro de que D ios es
Sotinitamenre misericordioso , querian per–
suadir que sin dificultad perdonaría estos
delitos. Y úhim.uncme de los Judíos , los
quales cl\señaban, que no podia condenar–
tiC
un hombre por mu
y
malo
y
perverso
que fuese , con tal que muriese en la pro–
it:sion del Judaysmo. V éasc S.
E.PLPH.A–
.NIO
H ru res. xxvJ.
s
O de l<t desobediencia
;
quiere de–
cir , contumaces , rebeldes a la verdad,
4
Mallh. ~~rv.
4·
J11arc. .xrrr.
S·
9
Pues el fruto de la luz
consiste
6
en toda •bondad
y
en
justicia
y
en verdad :
10
Aprobando lo que es agra–
dable a Dios :
' II
Y
.no comuniqueis con las
obras infruétuosas de las tinie–
blas
1
;
mas al contrario conde–
~adlas.
12
Porque las cosas que ellos
a la Ley de Dios
y
al Evangelio.
4
lmicindolos en sus excesos, temictt¡
do no venga sobre vosotros
el
mismo cas·
tigo.
s .En otro tiempo podíais pretextar
alguna excusa , porque viviais sumergidos
en la
~bias
e ignorancia del Gentilis–
mo; mas ahora que vivís en medio de
la
luz del Evangelio , no podeis alegar nin–
guna :
y
así dcbeis caminar
y
vivir como
hijos de luz , haciendo ver
a
todos por
vuestras obras
,
que ¡s¡:rteneceis
a
Jesa
Christo , que es
P.t
luz de todos los hom–
bres.
6
T.
Gr.
ó
)'dt
~atwaf"
7i
mtVp.a:rr.f",
orque elfruto del .Espírim...
losfrutos
o
las obras de Jos Chri.)tianos que caminan
siguiendo
la
luz del Evangelio.
Probmztes,
:tprobaodo dcs¡>ucs de haber cxáminado,
segunel Griego
A:u,ucl4or'JU,
7
Porque estas no producen otro fru–
to que la muerte eterna.
Rom. vr.
2 1.
Galat.
VI.
8. Y así a mas de ser
infruc–
tuosas
son dañosas.
L uc.
z.xr.
8.
r r. Thusn!. Ir. 3·