CAPITULO IV.
:
18 Bonum autem aemula!lli–
ni in bono semper: et non tan–
tum cum praesens sum apud
vos.
19
Filioli mei, quos iterum
parturio , donec formetur Chri–
stus in vobis.
20
V ellem autem esse apud
v os modo , et mutare vocem •.
¡nea.m : quoniam confundor iiJ.;
vob1s.
2 1
Dicite mihi, qui sub L
ge vultis esse, ¿Legem non le-
gistis ?
f
. 2 2
Scriptum est enim
:.i
uo-
niam Abraham duos
fil~;
ha–
buit • : unum de ancill; • , et
unum de libera.
23 Sed qui dq1ncill , secl!n–
d um ca rnem natus est ' " ui autem
pe
;~berQ~i:r ;~~~Ofy/ioa~~~~-
riam diéta : H ace enim sunt
duo testamenta. Unum qui–
dem in' monte Sina , in ser–
vitutem generans : quae est
Agar:
25 Sina enim mons est in
Arabia , qui coniunétus est ei,
18 Sed pues zelosos del bien '
en bien siempre ; y no tan sola–
mente quando yo estoy con vo–
' sotros.
19
Hijitos mios, de los que
tra vez estoy de parto, hasta que
Christo sea formado en vosotros
2
•
20
Querria ciertamente estar
ahora con vósotros ' , y mudar
mi voz ; porque estoy avergonza-
. do en vosotros.
•
21
D ecidme, os ruego , los
que quereis estar baxo de la Ley,
¿no habeis leído la Ley ?
22
Porque escrito está : Que
Abraham tuvo dos hijos , uno
ds la sierva • , y otro de la li-
bre.
,nt
23 Más el de la sierva nació
segun la carne
s;
y el de la libre,
•por la promesa
6 :
>
24 L as quales cosas fueron di–
chas por alegoría ' ; porque estos
son los dos testamentos. El uno
ciertamente en el monteSina , que
engendra para servidumbre : este
es Agar:
. 25 Porque el Si na
8
es un mon–
te
~ia ,
que tiene enlace
~
"~
T .Gr.
X.«"-~r
:J
'T~
,,,.V0'-3-«•
fv
K<.tA~,
6ietz,
e.r tour
zclo m lo bueno.
2
Con quienes estoy em¡lcando nue–
vas fJtigas
y
trabajos , para
que
formados
de nuevo en la fe de Jesu Christo , vol–
vais umbicn de
nuevo
a nacer para
él
mismo. T unODORETO.
3
Para conocer vuestro estado ,
y
aco-–
modar
mis
palabras a la disposicion en que
os hallais ; porque no sé qué decir de vo–
sotros ,
y
estoy avergonzado , lleno de
pcrplcxldad
y
congoxa , receloso
Pe
que
puedan
pervertiros
esos falsos Doél:ores,
durante mi ausencia.
4
Ismaél , hijo de la Esclava Agar;
n Genn. ::rv¡ ,
15.
Tom. II.
I saac , hijo de b libre Sara.
·
s De una manera natural
y
ordina...
ria.
1
6
D e un
mo~
milagroso : porque Sa–
ra era estéril ,
y
se hallaba ya fuera de
edad de tener hijos.
~
7
AJcgoría sucede , quando
baxo la
correza
de
las pabbras se esconde otro
sentido diferente : como sucede en este
lugar ; pu:.:s segun el Apóstol , estas dos
mugeres Agar
y
S:ua ,
nos representan
Jos dos Testamentos : Agar
el
antiguo;
y
Sara el nuevo. Los Griegos leen
:v'T"''
estas
mugeres.
' T . Gr.
'Ta
l'~·t
ct>-«t
a-1~"
,
_Porqn~
b Gmes.
:xr1.
2...
E
ce