Table of Contents Table of Contents
Previous Page  387 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 387 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO XI.

375

tidiana , solicitudo omnium

Ec-

gentes de cada día , la solicitud

clesiarum.

que tengo de todas las Iglesias.

29 ¿Quis infirmatur, et ego

29 ¿Quién enferma, y yo no

non intirmor? ¿Quis scandali- enfermo ? ¿Quién se escandali-

zatur , et ego non uror?

:z.a, y yo no me abra so '?

30 Si gloriari oportet, quae

30 Si es menester gloriarse,

infi rmitatis meae sunt gloria- gloriarme he en las cosas que son

bor.

1

de mi flaqueza •.

31 Deus et Pater Domini

31 Dios · y Padre de nuestro

nostri Iesu Christi, qui est be-

Señor Jesu Christo , que es ben-

ncdiél:us in saecula , scit quod

dito en los siglos , sabe que no

non mentior.

engaño

3 •

32 DamasciPraepositusGen.

32 En Damasco el Gober-

t is A retae Regis custodiebat Ci- nador de la Provin<;ia por el Rey

vitatem D amascenorum,

me

A retas ',habia puesto guardas por

comprehenderet:

la Ci udad

5 ,

para prenderme:

33 E t. per fenestram ·

33 Y por una ventana me des-

ta dimissus sum per mu

c*'garon por el muro en una es-

sic effugi manus eius.

puerta ,

~sí

eseapé de sus manos•

~~

¿Quién c01c en peca

ta

yo

un dolor cxtre

sa?

.,

Por esta palabra e

flaquez a

o

en–

fermedad

entiende a

í

y

en lo restante

Jas persecuciones que le humillaban ,

y

que le hacian parecer a los ojos de Jos

)10mbrcs tlaco

y

despreciable.

3

En todo lo que he dicho.

.

4

N ombrc ordinario de lo• Reyes de

Arabia ,

y

sobre rodo de la Arabia-Pctréa,

que entraron despues de la muerte de los

Seleucidas a ser Soberanos de

la

Syria en

donde estaba D amasco. Este era suegro

de Herodes Antipas..

5

T . Gr.

i,p~f" ,

que quiere decir,

hacia guardar las puertas de !a Ciudad.

AEtor.

I~.

24.

C A P I T U L

~

X I I.

P1·opo11e co11tra los falsos Apóstoles sus visio11es

y

revelaciones. Mani–

fiest a el amor que

t~ne

a los Corlnthios,

y

promete

~asar

a verlos.

I

gloriarÍ oportet, non

expedit quidem ; veniam autem

ad visiones et revelationes Do–

mini.

I

T. Gr. JC.«vxét4'.3-«•

J•;

e1v~'ti'

p.o,,

ciertam~uu

no

m~ convien~ gloriarm~.

A

S. Pablo Je

era

entónces necesario para

I

si es necesario gloriarse,

o que no ' conviene en verdad;

vend ré a las visiones

y

a las re–

velaciones del Señor •.

confWJdir

Jos falsos Apóstoles en utilidad

de

Jos Corímhios.

2

La

vision es

una represeotacion so-