Table of Contents Table of Contents
Previous Page  391 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 391 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO XII.

379

17 ¿Numquid per aliquem

17 ¿Por ventura os engane

eoru m, quos misi ad vos, cir- por alguno de aquellos, que os

cumveni vos?

envié

1

?

1

8 Rogavi Titurn ,et misi

18 Rogué a Tito,

y

envié

cum illo fratrem. ¿Numquid Ti- con él un hermano •. ¿Por ventu-

tus vos circurnvenit? ¿nonne eo- raTito os engañó? ¿no anduvi-

dem spiritu ambulavirnus? ¿non- mos con un mismo espíritu,

y

ne iisdem vestigiis?

l

por unas mismas pisadas?

19

~Olim

putatis quod ex-

19 ¿O pensais aun

3

que nós

cusemus nos apud vos? Coram

excusamos con vosotros? Dios

D eo in Christo loquimur, om- es testigo, que en Christo habla-

nía autern, charissimi, propter

rnos, y todo, muy amados mios,

aedificationem vestram.

para vuestra edificacion.

20

Ti meo enirn , ne forte

20

Porque temo, que quandQ

curn venero, non quales volo

yo viniere, no os halle quales yo

inveniam vos, et ego in, eniar

quiero

4 ,

y

que vosotros me ha-

a vobis qualem non vul is: ne

liaréis qua! no quereis s: que por

forte contenciones , aerr latio- desgracia no haya entre vosotros

nes, animositates, dissf siones,

ct?ntiendry , envidias, riñas

6 ,

di-

detraétiones, susu ratio· s, in1la- scnsiones , detracciones , chis...

tiones, sed irioncs sint ter vos: mes, hinchazones, bandos:

2

r Ne iterurn

r

venero,

21

No sea que quando yo

humiliet me Dcus pud vos; et

venga, me humille Dios -(;tra vez

Iugeam multos

ex

iis qui ante

entre vosotros

7 ;

y que llore a

peccaverunt, et n· n egerunt poe- muchos de aquellos que ántes pe-

:tlguno de sus contrarios podía hacerle.

Sea así como dices , que miéntras has es–

tado entre nosotros te has

panado

con el

desinterés que nos refieres ; mas al mismo

tiempo has usado de :utificios

y

de astu–

ci:ls ,

y

al paso mismo que querias que te

tU\'icscn por dcsimcres:-tdo ,

ho~s

enviado

~~r~~~~~~s2~~~:

1

~uÍ~~~~;{ ~~b:;e

1

n;

Véase

' T. Gr.

t i

cu.:1

V

i?rAIH~'I'll:m.

;

¿os he

Strt¡u~.uio

por

él?

y

lo mismo en

el

verso

siguiente.

1

Cap. vtn.

11.

3

¿Creeis que decimos todo esto por

borrl.r de vuestro espíritu alguna sospecha

que podriais tener de nuestra conduéb?

Dio.s en cuya presencia estamos nos es

testtgo que os habl:unos en Christo ; esto

es , con

la

sinceridad

y

verdad que

cdr–

responde

a

un

Christi.mo

1

y

sin otra mira

ni

respeto

que

el de vuestro bien

y

apro–

vechamiento.

El

antiguo

huérpretc lec

Toro. 11.

11'~AIIf

1

)'tr

tiempo:

otros?r~A,r,

otra vez.

4

Libres ya y corregidos de vuestros

desórdenes.

s v ue

me veré obligado conrra to–

da mi voluntad

a

ech3C n1ano del rigor;

y

esro

a

vosotros tampoco podrá servir

d~

mucho gUsto. Véase

a

S.

Tum.tAS.

• T. Gr.

-&t~,u~i,

iraJ.

MS.

Encoraz¡zamientoi, duaczlerdof,

decir

mal dtltáJ ;

mlzclas

,,

sobervias,

baraias.

7

Tenga

motivo de afligirme delante

de Dios , \'iendo

el

poco caso que habeis

...)hecho de mis amonestaciones ; o tenga

que afligirme viéndome en

la

precision do

castigar a muchos

1

que despues

de haber

cometido mil excesos no se

han

enmenda–

do

y

arrepentido de ellos como debian.

La excomunion que era el castigo mas

se–

vero

que

se daba a los .Fieles

1

no se pro–

nunciaba jamás , sino despues de graadcs

2yunos

y

gemidos de toda

la

Iglesia.

Bbb 1