Table of Contents Table of Contents
Previous Page  379 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 379 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO X.

nitionum consilia destruentes,

5

E t omnem altitudinern ex–

tollentem se adversus scientiam

D ei ; et in captivi tatem redi–

gentes omnem intelleél.urn in ob–

sequium Christi,

6

Et in promptu habentes

ulcisci ornnem inobedientiam,

cum impleta fuerit vestra obe–

dientia.

7

Quae secundum faciem

sunt , videte. Si quis confidit

sibi Christi se esse , hoc co–

gitet iterum apud se : gu ia sic–

ut ipse Christi est , ita et

nos.

8 Nain et si amplius aliquid

gloriatus fuero de potestate no–

sera, quam dedit

nobi~

DorM–

nus in aed ificatiótlern et non

in destruél:ionem

erubescam.

9 U t autem

fortalezas , derribando consejos,

5

Y

toda altura que se levan–

ta contra la ciencia de Dios ;

y

reduciendo a cauti verio todo en–

tendimiento para que obedezca

a Christo,

6 · Y

teniendo

a

la mano el poi

1

der para castigar toda desobe–

diencia

1

,

quando fuere cumplida

vuestra obediencia ·•.

7

Mirad las cosas, que son se–

gun la faz

3.

Si alguno está confia–

do que él es de Chri&to, piense es–

to tambien dentro de sí : gue co–

mo él

e~

de Christo , así tambien

nosotros.

8 Porque aunque y o me glo–

rí!' algo mas del poder , que el Se–

ñor nos dió para vuestra edifica–

cien , y no para vuestra destruc–

tion

4;

no tendré por qué aver-

gonzarme

s.

:,

9 Masparaqueno parezca que

t.,.-.,--......;

r No solamente a los que son ene–

migos declarados de Jesu Christo '· sino

t:unbicn a Jos falsos Apóstoles , que ha·

cicndo profcsion del Chrisrianismo, vio–

lan la pureza de la religion con máxi–

mas errónc:ts ,

y

con una vida rclaxada

y

escandalosa.

~

Como si dixcra : Aunque tengo cs..

ta potestad que os he dicho , no quiero

usar de ella , hasta que volviendo sobre

vosotros ,

h.ty

ais cortado lo1-' abusos que

reyn:111 en vuestra Iglesia : Entónccs la

emplearé contra los rebeldes que hayan

quedado. El

CHRYSÓSTO.MO

H omi{. xr.

3

El

verbo

Griego

ll.\.l:n-n

puede sig–

nificar

-veis

o

-ved.

Si lo primero , se

ha

de leer con inrerrogacion de esre modo:

¿fuzg:lis de mí, y de

/4

virtud de mi A–

p ostolado por mi coudidon rxterior

,

/m–

mi/de, vil,

y

de

poco valor ?

Si

lo segun–

do

J.sc

:

.debe .I11ercon ironía ,

y

el sentido

ser:\

este :

Y

a que

os

he dicho

quál

es mi

potestad,

vt"dme

ahora

,y

Juzgndme so/a..

mmlt por /

0

'1'"

.•parezco por dif¡¡era.

Puede tambien ser este el sentido ,

Si

es

necesario juzgar de la preferencia que se

d~be

dar

a

cada uno por

las

qualidades ex–

teriores

que

se

vén

en

él ;

no

creo

que

vuest~

D oétores las rengan tales ,

que

merezcan ser preferidos

a

nosotros.

V

cd

y

considerad las qualidadcs exteriores

que

hay

en

y

en

ellos.

Si se

precian de

pertenecer

a Jesu

Christo ,

enricndau

que

yo

tam~icn

pertenezco .riendo

su

Após–

tol

,

y

que por

udas

partes

doy

pruebas

evidentes de

mi vocacion

al

Apostolado.

V éase el

Cn:RYSÓSTOMO

H omil.

:Z J

r.

\.. 4

.MS.

P ora.

rn;;gnmieuto

d1

uos,

e

• m pora

destruymieuto.

s

Porque

no seré ,

ni

embustero

ni ar–

rogante.

El Apóstol tácitamente reprehende

aquí a

sns

contrarios

qllc

se apropiaban la

qualidad

de

Apóstoles; pero sin tener la

potesr:1d

de

obrar los milagros que

carac–

teriz::tban a

los

que

lo eran

verdaderos.

Esta gran

verdad:

Que la jiOIUtad

ha

si–

do dada

por Christo para.

edificar

,

J

no

prrr. ..,.

dutruir

,

ha siJo

y

d~be

ser siem-