Table of Contents Table of Contents
Previous Page  375 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 375 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO

IX.

C A P

1 T U L

O I X.

Que se debe dar

co~<

alegria

y

liberalidad. El que siemb•·e poco

,

·re–

cogerá poco. Dios es glorificado por los que dan

y

por los que

1·eciben las limosnas.

I

N am de ministerio quod

1lt in Sanétos , ex abundanti est

mihi scribere vobis.

2

Scio enim promptum ani–

mum vestrum : pro quo de va–

bis

glorior apud Macedones.

Quoniam et Achaia parata est

ab anno praeterito , et ve–

stra aemuJatio provocavit plu–

rimos.

3 Misi autem fratres : <lllt

ne quod

gloria~~d

vobis,

evacuetur in hac n rte , ut

quemadmodum dixi' parati si–

tiS:

4 Ne cum venerint Mace–

dones mecum , et invenerint

vos imparatos, erubescamus nos,

ut non dicamus vos , in hac

substantia.

5 N ecessarium ergo existima–

vi rogare fratres , ut praeveniant

ad vos , et praeparent repromis–

sam benediétionem hanc paratam

csse , sic quasi benediétionem,

non tamquam avaritiam.

Para los fieles de Jerusalem.

MS.

No me uos caliera emdaf car-

ta.

'

Cuya Capital era Corintho.

Vuestro excmplo movi6 a mucho9.

s Dando mil alabanzas a vuestra ca–

ridad.

6

Tened prontas

y

recogidas las

li–

mosnas..

7

T. Gr.

C.

T;

¿ma'i"4cr(•

múr~ ríi~ ~v­

X~"'"*"·

'T1rl'>•uns significa la naturaleza de

l"ou>. ll.

}

I

Parque de la administra–

cien que se hace para Jos Santos',

por demas me es escribiros •.

2

Porque conozco la pronti–

tud de vuestro corazon; de la qual

me glorío yo delan'te de los Ma–

cedonios : Porque Acaya ' está

pronta desde el año pasado ,

y

vuestro zelo • ha provocado a mu–

ckísimos.

~

3 Y he enviado a los hermanos;

para que lo que nos gloriamos a–

xerca de vosotros,no dexe de tener

efeéto en esta partes, para'l¡ue es–

teis prevenidos •,como lo he dicho:

4 Noseaquequandovinieren

los de Macedonia conmigo, y os

hallen desprevenidos, tengamos

que avergonzarnos nosotros, por

no decir vosotros,por esta causa

1.

5 Por tanto, he creído que era

neceSlrio rogar a los hermanos,

que vayan ántes a vosotros,

y

apronten la bendicion ya prome–

tida , así como bendicion ,

y

no

como avaricia •.

una cosa ;

y

en este sentido se puede

tras~

~dar:

E n

o la

especie de gloria que lu:

tenido.

Significa tambicn

coú/imzza

u

osa–

d{a , arrojo

;

y

así

el

sentido será :

P ara

que

110

tengamos que cubrirnos de ver–

giienza, vieudo que tan conjiadaml!llte os

hnuos alabado por vuntra caridad.

8

MS.

E uon cuemo escassedat.

Un

don de

voluntaria liberalidad ,

y

no como

si

por fuerza se sacase de entre Ja$ manos

de gente

avara ..

z••