Table of Contents Table of Contents
Previous Page  372 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 372 / 838 Next Page
Page Background

g6o

EPISTOLA II. DE S.PABLO A LOS CORINTHIOS.

nos , ut et in h ac gratia abun–

detis.

8

Non quasi impera ns di–

ca : sed per aliorum solicitu–

dinem , etiam vestrae chari–

t atis ingenium bonum compro–

bans.

9

Scitis enim gratiam Do–

mini nostri I esu Christi, quo–

niam propter vos

eg~nus

faétus

est, cum esset dives , ut illius

inopia vos di vites essetis.

10

Et consili um in l).oc

do : hoc enim vobis utile est,

qui non solum face re , sed et

velle coepistis ab anno prio–

re:

II

Nunc vera et f¿léto p¿__

ficite: ut quemadmodum prom–

ptus est animus voluntatis , ita

sit et perficiendi ex eo q uod ha–

bet.is.

12

Si enim voluntas prom–

pta est, secundum id quod ha–

bet accepta est , non secundum

id quod non habet.

13

Non enim ut aliis sit

remissio , vobis aute¡n tribu-

/

Socorriendo liberalmente a vuestros

bcrmanos.

2

N o pretendo con esto poneros un

p recepto

,

porque vosotros no lo ncccsi–

'tais quando se rr*ra de hacer bien a

vues–

t.ros próximos ; quiero líCrsolamentc hacer

una prueba de Ja sinceridad de vyesrra ca–

l'idad proponiéndoos el exemplo de otros.

3

T . G r.

T6

y,.;.os,v

,

de lo sind ro.

+

Por su naruraleza divina.

s Por su Encarnacion , por la que to–

m6

sobre sí todas nuestras miserias.

6

MS.

P or la su pobredat.

Ganán–

doos por sus méritos Jos thesoros de

Ja

gracia, de la justicia

y

de la gloria eterna.

7

No os lo mando como Apóstol, os

lo aconsejo como amigo

,

y

como una co·

sa .que os es muy

útil

1

y

que no solo co-

así tambien abundeis en esta g ra–

cia

1

8

No lo ¡ligo como quien

m anda • : mas por la solicitud

acerca de l os otros , y tambien

para experimenta r la buena índo–

le • de vuestra ca ridad.

9

Porque sabeis la g racia de

nuestro Señor Jcsu Christo, que

siendo rico

4 ,

se hizo pobres por

amor v uestro, a fin que vosot ros

fuéseis ricos por su pobreza

6 •

10

Y

os doy consejo en esto •:

porque esto es lo que os cumple;

puesto que no solo lo comenzas–

teis a hacer , mas ya tuvisteis el

designio desde el año pasado:

11

Pues ahora cumplidlo de

hetho

8

:

pa ra que

as~

como la vo–

luntad

es~á

pr6.ua

para quererlo,

así tambie' lo esté pa ra cumpli r–

lo de aquell que teneis.

12

Porq

~ si

la voluntad est

p ronta, segun aquello que tiene

es acepta , no seg un aquello que

no tiene

9,

13

N o que los otros hayan de

t ener alivio'

o

,y vosotrosquedeis eo

menzasteis

a

hacer ya el año p:1sado,

3Íno

que mostrasteis en ciJa el mayor empeño

y

solicitud aun ántcs que yo lo insinuase,

y

que

lo ime•uasen los de lv!acedonia.

Véase

a

Es'l..o.

s

N

o os contenteis pues con vuestros

buenos deseos

,

no basta que qucrais; es

necesario que lo rcduzcais

a

obra.

9

Quanto mayor es el fervor de cari–

dad con que se

el socorro , tanto ma–

yor es el mérito , el quaJ nace de aquclJa.

T REODORETO.

•o

No quiero yo

decir

con esto

que

vosotros os rcduzcais a una suma estre–

chez

y

miseria

,

y

que hagais ricos

a los

de Jerusalem con vuestras limosnas ; lo

que pretendo es que no se vean los

uno3

abundar

de

todo

Jo neccu:ario

1

y

Jos otro