Table of Contents Table of Contents
Previous Page  289 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 289 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO VII.

nubant. Melius est enim nubere,

guam uri.

10

l is autem qui matrimo·

nio iunéti sunt, praccipio non

ego , sed Dominus", uxorem a

viro non discederc:

1,

Quod si discesserit, ma–

nere inn uptam, aut viro suo re–

conciliari.

Ec

vir uxorem non

d imittat.

12

Nam cetcrís ego 4ico,

non D ominus : Si quis frater

uxorcm habct infidelem, et hace

con en tit habitare cum illo, non

dimittat illam.

13

Et si qua mulier fidelis

haber virum infidclem , et hic

consentir habitare cum illa, non

d imittat virum:

'

14

Sanétificatu§ est enim vir

in fidelis per mulierem fidelem :

et anél:ificata est m,ulier infide–

lis per viru m :tidelem : alioqui n

fiJi i

vestri immundi essent, nunc

autem sa néti sunt.

r

5

Quod si infidelis discedit,

disccdat : non enim servituti

subicél.us

cst frater aut soror

in

A

no ser que tengan

hecho

''Oto

de

c:mid.1d

;

porque en

c~tc c:~so

han de bus-.

c.tr

el

remedio en la mortiticacion

y

en la

or.H:ion.

A los que están

casado~

con Jos in–

fieles.

3

Jrsrc no es un mandamiento del Se–

iior ,

~ino

un aviso o consejo que yo les

doy.

E

su

p:tl.tbra no se expresa en

el

tex·

to

Gric~o.

El

consentimiento

de que ha-

~!~n·:~u~,;h·~c c~at~d<'~·;'¡~~~~~ J:i,~c~:::

gion ,

y

~in

ulHag.c

:JI

Criador. Porque

de mr.t suene el hristiano puede

y

de–

lx.

sc.:p.~rJrsc

del inñd : el que no se se-

continencia,cásense'. Porque mas

vale

casa rse, que abrasarse.

10

Mas a aquellos que están

unidos en matrimonio, mando

no yo, sino

el

Señor, que la mu–

gcr no se separe del marido:

IJ

Y si se separare, que seque–

de si n casar, o que haga paoz. con

su marido.

Y

el marido tampoco

dexe a su muger.

12

Pero a los demas •, digo

yo , no el Señor

3 :

Si algun her–

mano tiene mu¡;cr infiel, y ella

consiente morar con él, no la

dexe.

I

3 Y

si una muger :fiel tiene

marido infiel, y él consiente mo–

ra'?' con ella , no dexe al mari–

do:

14

Porque el marido infiel es

santificado por la muger fiel ;

y

santificada es la muger in':tiel por

el marido fiel•: porque sino vues–

tros hijos no serian limpios, mas

ahora son santos

s.

15 Y si el in:tiel se separare,

sepárese : porque el hermano o la

hermana no está sujeto a servi-

pare un hombre fiel de una muger infiel

con las condiciones explicadas ;

y

al con–

trario , no es un mandJmiento , sino un

consejo de

caridad

en favor de

la

fe ,

y

de

la

so~lud

espirity:ll del .).fiel ; porque el

cxemplo del fiel, sus exhortaciones

y

pa–

labras v;m disponiendo al infiel p:na unri–

ficarlo o hacerle Chrisri:mo.

S.

Acusl'JN

y

S...

WHOMAS.

Orros creen que

en

estas cir–

cunsran.cias es precepto del ApóuoJ. S.

H tEROl<!YM.

cottlr. ]ovi,.

Lib.

r. Cap. v.

s Porque si os separaseis , el infiel

procuraría Jle,•ar consigo los hijos para

criarlos en

l.a

idolatría: mas quedando uni–

dos , el fiel podrá disponerlos para quo

sean samilicados por medio del Bautismo.

a

N~llh.

v.

3'·

et

~u.

l!hrc.

~.

LU>.

~Y

l.

18.