Table of Contents Table of Contents
Previous Page  191 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 191 / 838 Next Page
Page Background

CAP I T-U LO

IJ.

181

8 lis autcm qui sunt ex

contentione, et qui non acquies–

cunt veritati , credunt autem

iniquitati, i ra et indignatio.

9 Tribulatio et angustia in

omnem anirnam hominis operan–

tis malum ; Iudaei primum , et

Graeci :

IO

Glori"a autem et honor

ct pax omni operanti bonum;

Iudaeo primum , et G raeco :

1 1

N on • enim est acceptio

pcrsonaru m apud D eum.

12

Quicumque enim sine Le–

ge peccavcrunt , sine Lege peri–

bunt : et quicumque in Lege

peccaverunt , per Legcm iudica–

buntur.

13 Non • enim auditoreS'L e–

gis iusti sunt ap\Jd D eum : sed

faél:o res · Legis iu·stificabuntur.

14 Cum eni Gentes , quae

Legem non haben , :->'\turaliter

ea quae L egis sunt ""raciunt,

' A los rebeldes que contradicen

y

resisten a la verdad , qualcs eran los Ju–

díos.

~

Que traen una vida depravada.

J

Sobre todo hombre. El sentido de

este verso se ha de juntar con lo que dice

cn cl t .t6.

4

Porque teniendo mas copiosas luces,

y

habiendo sido mas fa·• ciclo , es por

consiguiente mas culpab e.

s Por<¡ue es justo que siendo los Ju–

díos los primeros en la pena por su con–

tumacia , lo sean t:unbicn en la recom–

pensa por su fidelidad

y

reconocimien–

to.

6

Dios no mira

b.

condicion de Ju–

dío o Gentil quando se trara de recom–

pens.tr

la

virtud , y de castigar el vi–

cio.

7

Los Gentiles no tuvieron Ley

escri~

a

D euter. x . 17.

rr.Para.l. z.rx.1·

Iob

zz~J

v.

19.

Sapient. v

1 .

8.

8 . Mas con ira e indi gnacion

a los que son de contienda ', y

que no se rinden a la verdad, si–

no que obedecen a la injusticia •.

9 T ribulacion y angustia se–

rá sobre toda áni ma de hombre •

que obra mal ; del J udio primera–

mente

4 ,

y dei Griego:

IO

Mas gloria y honra y paz

a todo obrador del bien; al J udío

primeramente

s,

y

al Griego : •

1 I

P orque no hay acepcion

de personas

6

para con Dios.

12

Porque todos los que sin

L ey pecaron , sin Ley perece–

rán

7 :

y quantos en Ley pecaron

por Ley serán juzgados

8 •

'

• 13 Porque no son justos de–

lante de Dios los que oyen la

Ley : mas los hacedores de

la L ey serán justificados

9,

14 Porque

quand~s

Genti–

les, que no tienen Ley, natural–

mente hacen las cosas de la L ey,

ta como los Judíos : mas no por eso de–

xarán de ser condenados , no como trans–

gresores de la Ley que

no

tuvieron , si–

no

~mo

culpables de no haber vivido se–

gun los preceptos de

la

Ley Natural, que

diéb

la

razon

y

la conciencia ; los

que

grabó Dios en

el

corazon del hombre

quando lo crió ,

y

en donde los Philóso–

phos de

la

Gentilidad leyeron las bellas

máx1mas de Míl.ral

qü~nscñaron.

8

Ademas~e

la

pena en

que

incurrían

por haber faltado a

la

Ley N atural , serán

castigados como prevaric.1dorcs de la Ley

B crira. La

Ley

unas veces se roma aquí

por la

Ley

N :nural o los diez

M:thdamien~

mos del

D uálogo ;

otras por la Ley

Es~

crita.

9

Scr:l.n

reputados justos

en el

dia en

que D ios juzgará... Y. 16.

Y

así los

tt.

14.

1

5. se deben leer emrc parénrhesis.

b Matt!t. vrr. z r. L uc.

VI.

46.

Iacob.

I .

2 2.

A flor.

~.

34·