SAN JUAN.
quia non videt eum , nec scit
eum: vos autem cognoscetis eum,
quia apud vos manebit, et in vo–
bis e rit.
·18
Non relinquam vos or–
phanos : veniam ad vos.
19
Adhlk modicum: et mun–
d ut me iam non videt. Vos au–
tem videtis me: quia ego vivo,
et vos vivetis.
20
In illo die vos cognosce–
t is , quia ego sum in P atre me .
et vos in me , et ego in vo–
bis.
2 I
Qui haber mandata mea,
et servar ea , ille est qui diligN
me. Qui autem dili git me, dili–
getur a P atre meo : et ego di–
ligam eum , et manifestaba ei
rneipsum.
22
Dicit ei ludas ,
no~, ill~
:Cscariotes : ¿D omine , qu id
fa–
étum est·, quía manifestaturus es
nobis teipsum , et non mundo ?
23 R espond it I esus , et d ixit
ei: Si quis diligit me, sermonem
f!11eum servabit, et P ater meusdi–
liget eum, et ad eum veniemus, et
mansionem apud eum faciemus.
J:
U n J,ombre carnal no puede ser la
"'
mor:tda
de\~
Espíritu Santo , ni conocerle;
porque no vé ni conoce sino Jo que mue–
ve los sentidos.
~
T . Gr.
~fX~P"l,
vengo.
Como qujen
dice : luego vengo a vosotros.
3
Jesu Chrisro está en su Padre
pdi'
Ja
unidad de una misma naruraleza. Está
en nosorros , porque no -.Jmunica
su es–
píritu :
y
nosotros
estamos.enél
por
la
fe
y
la caridad que nos une con él como Jos
miembros con su cabeza.
4
Y
o no me
mnnifest'fn.é;
cst~s
, no
c.omunic:~ré
copiosamente
mi
luz C'Úvina,
i iOo a aquel que me ama ,
y
que dá prue–
ba' de ¡u amor observando mis mand2.-
porque ni le vé, ni le conoce ':
mas vosotros le conoceréis , por
que·morará con vosotros, y esta–
r á en vosotros.
18
No os dexaré huérfanos:
vendré • a vosotros.
1
9'
TodavJa un poquito : y el
mundo ya no me vé. Mas voso–
tros me veis: porque yo vivo,
y
vosdl:ros viviréis.
20
En aquel dia vosotros co–
nocerGs , que yo estoy en mi
Padre,
y
vosotros en mJ,
y
yo
en vosotros •.
21 ,
Quien tiene mis manda–
míentos , y los guarda , aquel es
el que me ama. Y el que me ama,
será amado de mi Padre: y yo
le amaré ,
y
me le manifi':sta–
ré
4
a mí mismo.
22
D icele entónces Judas ,no
aquel Iscariotes: ¿Señor , qué es
la causa, que te has de manifes–
tar a nosotros ,
y
no al mundo?
23 Respondió Jesus, y díxo–
le: Si alguno me ama , guardará
mi palabra,
y
mi Padre le ama–
rá,
y
vendrémos a él,
y
harémo$
morada en él
s.
miemos. Al mundo lo dex<Jré envuelto
ea
ius tinieblas.
s
S.
Judas no entendió el sentido
d~:
las palabras del Señor,
y
por eso
le
l1ace
esta pregunta.
J
esu Christo responde dán–
dole a entender , que se descubrirá
y
ma–
nifestará a todos los que le amaren ;
que
estos guardarán sus mandamientos ;
y
que
en recompensa de esta fidelidad
y
amor
serán el objeto
y
el cariño
de
toda la
San–
cisima Trinidad
,
qne
habitará en ellos de=;
asiento
y
con modo
muy
particular. T o–
do este lugar prueba claramente la necesi–
dad
indispenJ_~ble
que tenemos del amor
divino. S.
A'b<busTIN.
in Io11pn. TraE/.
LXXIX.