Table of Contents Table of Contents
Previous Page  598 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 598 / 664 Next Page
Page Background

' SAN JUAN.

quia rresciunt eum , qui misit

me.

22

Si non venissem , et Jo–

cutus fuissem eis

, pec

catum non

h aberent : nunc a

ur.em

excusa tio–

nem non habent

de pe

ccato suo.

~3

Qui •me odit , et Patrem

me'bm odi r.

2 4

Si opera non fecissem in

eis, quae nemo alius fecit , pec–

carum non haberent : nunc au–

t em et viderunt , et oderunt

&

me et Patrem meum.

25

Sed ut adimpleatur ser–

roo , qui in Lege eorum

ser·~

ptus est • : Quia odio habuerunt

me gratis.

26 Cum autem venerit Pa–

r acletos • , quem ego mittam vo–

bis a P an·e Spi ritum veritat\.•,

gui a Par re procedit, ille G!testi–

illonium perhibebit de me.

27 Et vos testimonium per–

lübebitis , quia ab initio mecum

estis.

.En su voluntarit

y

obsti.nada incre–

·dulidad. Yo mismo

i!C

venido a predicar-

1cs : yo he confirmado mi doél:rina con

re~

pctidos

y

unca vistos prodigios. Yo mis–

mo les he 1echo

\'Cr

quán conforme es

to–

do lo que ven en mí , con lo que Moysés

y

los Propheras les anunciaron del Mes–

sías que

h::tbi:t

de venir para salvarlos. D e

aquí se

,.é

que la infidelidad negativa de

aquellos a quienes no

fiJé

predicado el

.li.–

vangclio no

es

pecado. Mas de que ten–

gan disculpa de este pe

· o ,

no

se sigue

que

la tengan

de

Jos otros. S. Ac usTI N.

"'

Porque

mi Padre

y

yo

somos una

misma cosa. Supr.

Cap.

i ·

:;o.

3

P.salm. x.xrv.

19.

y

:t.:x

- ..

r r.

5.

Al paso que

eJ

Señor

Jos

coln1aba

de

no conocen a aquel , que me ha

enviado.

22

Si yo no hubiera venido,

ni les hubiese hablado, no ten–

drían pecado : mas ahora no tie–

nen .fxcusa de su pecado'.

23

El que me aborrece a mí,

tambien aborrece a mi·

Pad re ~.

2i;.,

Si yo no hubiese hecho en

ellos obras , que ninguno otro

jamás h izo , no tendrían pecado:

mas ahora , y las han vi to, y me

aborrecen a mí y a mi Pad re.

25

Mas esto es para que sea

cumpl':da la palabra , que está

escrita en su Ley

3

:

Que me

aborrecieron sin causa.

26 Mas quando viniere el

Consolador, que yo os enviaré

del P adre , el Espirit u deJa ver–

dad, que procede del Padre,

él

dará testimonio de mí

4.

27 Y vosotros daréis testi–

monio , porque estais conmigo

d esde el principio.

nuevos

y

~yores

tcncficios , se

an–

menmba mas

y

mas so

furor

y

odio

contra

su

Persona.

Grati.s

,

sin causa,

de valde , por

su

pura

malicia.

Odio

iniquo.

.::111

4

E l Espíritu consoi:Jdor

y

de ,·erdad,

que procede de

como del Padre , dará

testimonio de mí,

h:~cicndo

conocer que

soy

verdaderamente Dios ,

y

que todo Jo

que he hecho

y

padecido durante mi vida

ha

sido por la redcncion del universo.

Y

este mismo E spíricu que os llenará a vo–

sorros , hará que deis t:lmbien restimonio

de mí,

como resrigos oculares de

mi

"ida,

de la santidad de mi dofuina ,

y

de tan–

ras obras milagrosas que solo un D ios

po–

día

hacer:

a

P .s.rlm. :xzrv.

19.

¡,

Luc. :xxrv.

49·