Table of Contents Table of Contents
Previous Page  344 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 344 / 664 Next Page
Page Background

294

SAN L UCAS.

32

Lumen ad revelationem

gcntium , et gloriam _plebis tuae

I srael.

33 Et erat pater eius et ma–

ter miran tes super his, quae di–

cebantur de illo.

34

Et bencdixit illis Simeon,

et~ixi t

ad Mariam matrem eius':

Ecce positus est hic in ruinam,

et in resurreétionem multorum

i n Israel ; et in signum , cui con–

tradicetur:

\,

35

Et tu

a

m

ipsius animam

perrransibi~

gladiusi ut revelen–

tur ex multis cordlbus cogitati?–

l)es.

de su Asccnsion a los Cielos , sino quan–

do bnxó sobre él el Espíritu S.íftto , que

'- le reveló

y

enseñó toda verdad, como

Lo

acredita la vision que tuvo ,

y

se rcth.:rc

en Jos

M·chos Apostólicos x.

11. 12.

'

Esto es , como luz que dcbia alum–

brar ....

2

Llama a S:an

J

oscph padre de Chris–

to) porque en la opinion del pueblo era

.;~nido

por tal ;

y

como no habia llegado

:nu\

d

tiempo de que se rc\'clasc a todos

el mysrcrio de

l:t

milagrosa Encarnacion

del llijo de Dios en

el

casto seno de l:t

Y írgcn, dcbi.t pom{.ic a cubierto su fa–

ma : fur;ra de que siendo Joseph verdade–

ro Espo¡o de

M.1ría ,

era mas

lcgítima–

nwmc t,.1dre de Ch

risro

, que si le hubie–

t

.a..

n~oPt:ld~

por. su

H.ij

~.

El

rexro Griego

~ ~~ l!o~lrMip

!t

lf

p.:ll'n¡p

~UT\1' •

3

A

San Joscph

y

a María babia sido

re,

·cl.ld,

t

la

substancia de los gr:mdcs mys–

tcr

ios d

e Jesu Chrisro : mas

el

ver que se

iba.n cumpliendo parte por parte ,

y

eHlir

a Simcon prophctiz:u de esta manera , no

podi.t ménos de disf\_'rt:tr en sus cor,¡zo–

ncs ,,¡,·os sentimientos de admiracion

y

agr.1Jecimicnro hácia Dios.

4

El

Scñor no vino para destruir

y

ar–

ruinar a lo:!. hombres , sfho para salvarlos:

mas los Phariséos , los Sacerdbtes

y

Jos

A

l sai.

VI 1

r.

l4·

R oman.

I X.

zz.

32 Lumbre' para revehrcion

de los Gentiles, y para gloria de

tu pueblo Israel. ,

33 Y el padre de éJZ,yla madre

estaban maravillándose de aque–

llas cosas , que de él se decian ' ·

. 34 Y

bendíxolos Simeon,

y

dixo a María su madre: H e aquí

este N iño está 'puesto para caída,

y <¡>ara levantamiento de muchos

en Israel • ; y por señal de con-.

tradi\.cion s :

35 Y

una espada traspasará

el ánima de tí misma

6 ,

para que

sea'\)icscublertos los pensamien–

. tos de muchos corazones

1.

Doél:ores de la

I.cy

,

que maliciosamente

dcscduuian

la

verda

d que les babia

de s

er

anunciada , morirían obstinados

en

m.ty

o.–

res pccadps :

y

al contrario

los

gr.1nd

os

pecadores , los Public:mos ,

y

los mas

sen~

cilios del pueblo , reconociendo humilde–

mente a su libertador

y

Salvador, resuci!

t arian,

y

seri:m justificados pqr su gracia.

S

J!sta

es una metáphora , tomada de

una señal o blanco, a donde se ascsmn los

tiros. Por ella se significan los ultrajes,

persecuciones y cnvldias que padecería

cf

Señor

de

parte de los Judíos , desde

el

p rincipio de su predicacion, hasta que

le

acabasen\lc herir, como dice S. AcusTJN

in Ps:dm.

LX11

r. n.

2.

con

la

espada

do

su lengua, haciéndole morir en una Cruz.

6

E stas palabras explican el m:myrio

y

dolor de María en la Pasion de su Hijo.

l

7

·Las palabras que preceden inincdia–

tamentc,

deben leerse como por parénrhe–

sis ,

y

esta~

juntarse con

las

últimas del

''crsículo precedcnre. El sentido es este:

J>.1ra que esta conrradiccion, que , como

diceS.

PABLO

H tbr.

XII.

'3·

suf~ió de

p:~rre

de los pec:adores, descubriese los

¿¡..

' 'ersos sentimientos

y

disposiciones que

tcni:m accrc:1 de

J

esu Chrisro , quando

le ''iescn humillado

y

como aniquilado en

su Pasion. S.

AuGUST.

iJz Psalm. e

IV.

""

I.

Petr.

JI.

6.