CAPITULO XVI.
neratio mala et adultera signum
racion perversa
y
adúltera señal
quaerit: et signum non dabitur
pide,
y
señal no le será dada, si-
el
a ,
nisi signum Ionae Prophe- no la señal de Jonás el Prophe-
tae. Et reliétis illis, abüt.
ta •. Y dexólos,
y
fuése.
5 Et cum venissent disci-
5 Y pasando sus discípulos a
puli eius trans fretum , obliti
la otra ribera ' , se hablan olvi-
sunt panes accipere.
dado de tomar panes.
~
6 Qui dixit illis
b :
Intue-
6 Y díxoles Jesus : Abn
s
mini, et cavete a fermento
Pha~ojos,
y
guardáosde la levadura e
risaeorum et Sadducaeorum.
los Phariséos
y
de los Saducéos.
7 At illi cogitaba·nt intra
7 Mas ellos pensaban,
y
de-
se dicentes : Quia panes nmfac- ci\n entre sí
3
:
porque no to-
. cepimus.
mamas panes.
8 Sciens autem Iesus , dixit:
8 Y Jesos conociéndolo, dí-
¿Quid cogitatis intra vos rrít>di-
x~les:
Hombres de poca fe , ¿por
cae fidei, quia panes non habe- qué estais pensando dentro de
t is?
vosotros, que no teneis panes?
9 Nondum intelligitis, ne-
9 ¿No comprehendeis aun,
que recordamini
e
qulnque pa- ni os acordais de los cinco panes
num in quinque mWia hominum,
para cinco mil hombres,
y
quán-
et quot cophihos sumpsistls ?
tos cestos alzasteis?
~
10
¿Neque
d
septem panum
10
¿Ni de los siete panes pa-
in quatuor millia hominum, et ra quatr<;> mil hombres ,
y
quán-
quot sportas sumpsistis?
tas espuertas recogisteis?
II
¿Quare non intelligitis,
II
¿Por qué no comprehen-
quia non de pane dixi vobls;
deis , que no os dixe por el pan;
cavete a fermento Pharlsaeo- guardáos de la levadura de lo(
rum et Sadducaeorum?
Phariséos
y
de los Saducéos?
12
Tune intellexerunt quia
12
E ntónces entend ieron ',
non dixerit cavendum
fer- que no babia dio:ho que se guar-
mento panum , sed a ooétri- dasen de la levadura de los pa-
~r---_J
..
Vltcstra
malicia discernir las señales
y
pr~
colige
claramcnrc
de S.
MARcos v nr. r4·
digiC'IS que os han sido anunci:e!os
y
pro-•
Obliti
nmt
panes
sumere
,
et
nisi
tmrmr.
metidos , p:tra entender que se ha cumpli-
pauemnon habebmzt secum
i1t
navi.
do ya
el
tiempo; que os ha venido ya el
3
Se ha de suplir , o sobreentender
Messhts ;
y
que cst.e soy yo mismo.
S.GE-
aqli:
Esto sin duda lo dice ,
porque no
ltÓNYMO.
tomamos panes.
'
En el Cap.
xu.
38. se puede ver
4
La reprehensior•que
el
Señor dió a
otra igual prctcnsion de los J>hariséos
,
y
sus discípulos
,
les abrió los ojos para
<]UC
rcspuest.l del Señor.
entendiesen que hablaba de la dofrrina de
~t
Esto sucedió en
el
mismo tiempo
los Phariséos
¡
la
~al
siendo en sí corrom-
cn que estab:m pasando a la otra ribera;
pida, por'
solamente se fundaba en má-
y
así se debe entender este lugar , como se
ximas
y
iciones humanas
,
contrarias
•
1
n.
Iouat' rr.
t.
e Su¡; , . xrv.
t¡.
Iomm.
YI.
9·
b
].f,,rc.
VIII.
15.
Luc.
XII.
r.
d Supr. xv.
34·
·
Tom.I.
M 2