Table of Contents Table of Contents
Previous Page  136 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 136 / 664 Next Page
Page Background

86

SAN

MATHEO.

norat : cor autem eorum longe

esta me.

~

9

Sine causa autem colunt

me , docentes doétrinas et man·

data hominum.

ro Et convocatis ad se tur–

bis , dixit eis : Audite et intel-

1~

l'"u

Non quod intrat in os,

coinquinat hominem : sed quod

procedit ex ore , hoc coinquinat

hominem.

'>

1 2

Tune accedentes discipu–

li eius, dixerunt ei : ¿Seis quia

Pharisaei audito verbo hoc, scan–

dali7.ati sunt?

-

I

3

At ille respondens ait

a:

Omnis plantario, qua m non plan–

tavit Pater meus caelestis, eradi–

cabitur.

,

r

4

Sinite illos

b:

caeci sunt,

et duces caecorum : caecus au–

tem si caceo ducatum praestet,

ambo in foveam cad unt.

1

5

Respondens autem Petrus

dixit ei: Edissere nobis parabo-

lam istam.

16

At

ille dixit

:

¿

Ad–

huc et

vos

sine intelleétu es–

tis?

me honra • : mas el

cora1.on

de

ellos Jexos está de m

í '.

9 Y en vano me honran, en–

señando doétrinas y mandamien–

tos de hombres '. ·

ro

Y

habiendo convocado a

sí a las gentes , díxoles : Escu–

chad y entended.

II

No mancha al hombre lo

~:Jle

entra en la boca ' : mas lo

que sale de la boca , eso mancha

al Qynbre.

12

Entóncesllegándosea él sus

discípulos, dixéronle: ¿Sabes que

los Phariséos se han escandali7.a–

do quando han oído esta palabra?

13

Mas él respondiendo di–

xo : Tl>da planta

' que no ha

plantado mi Padre celestial, des–

arraygada será •.

14

D exadlos : ciegos son ,

y

guias de ciegos

1

:

y si un cie–

go guia a otro ciego , entram–

bos caen en el hoyq.

15 Y

respondiendo

Pedro.le

dixo : Explícanos esa

parábo–

la.

r6 Y dixo Jesus : ¡Que! ¿vo–

sot~ ~ambien

estais todavía •

sin in'\{igencia?

~-....,)

T. Gr.

Í=)')'Í(t~

p.o1

t

Mrhr

t>Tor

'T~

5"ó-

p.

·'

aÜ-riJ~

1

zctl

'To'ir

>:..

~fMt.il

p.~

'TIP.'?-

1

acir–

cnu

11

m(ute

pueblo cou

su boca,

y

C01l

sus 1.-rbios me l10ur.'1.

1

.MS.

Alongndo

n

de mí.

3

Y

por cousiguieure opuestas a 'fas

de Dios.

4

T. Gr.

1t01~oi

de

xrm¡;, hacer co–

?mm, mnnclwr

,

contaminar

j

y

lo mis–

mo en los;;, siguientes.

5

MS.

Todo

plnntanifllto.

6

Como si lf.!s dixera :

roi,s

aquellos

que son como plamas en qu

·

1

~tcs

Dios

~

n

...

Iomm. xv.

2.

f

no ha puesto so amor divino

,

y

qoe

no ha hecho que se arrayguen en la ca-

1dad ,

scr¿p

arrancados

y

echados al

fuego.

7

Su orgullo los ciega ,

y

Jos Itace

creer que son justos ,

y

que pueden ense–

ñar

y

guiar a los otros ; pero se precipi–

tan miserablemente a sí mismos,

y

condu–

cen a una ruina inevirable a los que guian.

E l Te;itto Griego ó.hyoi ,¡m n.q¡Ao; n-q¡AUv,

g uills son ciegos

de:

ciegos.

s

¿Dcspues de haber estado tamo tiem–

po recibiendo

la

luz de la doéhina que os

....

b L uc. vr. 39·