Previous Page  401 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 401 / 446 Next Page
Page Background

DE LOS FENICES.

36 r

como se dixo antes tratando de las mone-

na CXIX. n. 25.) dice lo siguiente :

' On

das Siculo-Fenicias , o bien sean Cartagi-

,

observera seulement ici que la premiere let–

nesas , en que se lec el nombre: MACHA-

,

tre Phenicienne du

11101

Am

(

refierese a

RA, y pueden ser de

H eraclea.

En algu-

, esta letra "$( ) ,

es/ la meme , qui a été prise

nas monedas Griegas de M esina se lee su an-

,jusqu' a présent pour un

Koph,

par de Sa–

tiguo nombre: ZANCLE , o DANCLE,

,

vants /Íntiquaires; et que la present medaille

leyendose comunmente en

ots?.s

:

ME:E:!:A-

,

(esto es la de Sidon)

J ait connoitre que

NifiN ;

y esto es mui frequente. Fuera

,

e'

est un

Aleph.

de que los nombres mismos de una Len-

Segun esto, ya en 1763. havia la letra

gua peregrina , suenan en ella mui diver-

de esta figura

i' ,

como esta en las mone–

samente que en Griego o en Latin, como se

das Fenicias de Cossura , perdido entre los

vee en el de

T úpo¡ ,

o

Tyrus ,

que en Hebreo

Antiquarios de Francia el concepto de

¡;i

y Fenicio suena

'rzor;

o se les anteponen

Koph;

y era tenida por un

N

/lleph.

En efec-

o añaden algunas letras que los desfiguran.

to

M . Barthelemy

en su carta otras veces

Por lo que el celebre

M ontfaucon

por que-

citada al Marques Olivicri, que se impri-

rer hacer el mismo cotejo , que

M. Boze,

de

mió en Paris en 1766. ya toma dicha le-

una moneda Griego-Fenicia de Sidon, pen-

tra por

N

/lleph (d).

La letra de que alli

sando encontrar en uno y otro idioma la

habla este Autor es esta

i' ;

y de ella di.

correspondencia de sus letras : las troco mi-

ce :

la premiere

lettre de

la

legende est

serablemente ; y creyo que el

?

Lamed

ser-

un Aleph.

Siendo esto , como en la rea.

vil o de articulo, antepuesto a la voz:

lidad es así ,

M. Barthelemy

destruye por

OJi>

'Tsidonim ,

era la letra

!I

'Tsade ,

inicial

si mismo quanto havia antes dicho , acerca

del nombre de aquella Ciudad, como lo

de la leyenda y alfabeto de las monedas

confiesa ingenuamente él mismo en su Pa-

de Cossura.

leografia G riega

(a) .

Tambien

Begero

trato en

su T esoro

Trata tambien de estas monedas de

Cos-

Brandemburgico

(e)

de una de estas me–

sura M . Barthelemy

en las notas a su Discr-

nedas , pero solo Latina , sin mas diferencia

tacion

sur quelques monumens Pheniciens (b),

respeto de las que se copiarán despues , que

y dice de ellas

lo siguiente : 'En pre"

tener en la haz al lado de la Reina que en

, nant

avec

quelques Auteurs

(

Mem. de !'

ella se representa , estas tres letras : REC.

, Acad. des Bel!. Lett. T . IX. p. 160) la

las quales no se hallan en las monedas que

, prcmier pour un

Koph:

je regarderai la

llevan la inscripcion Fenicia. Inclina este

, seconde comme un

Samech:

la troisieme

Autor a que la tal Reina sea

Philistis

a

, comme un

R esch:

la quatrieme comme

quien atribuye el reino de Cossura y M al-

' un

Nun ;

et la cinquieme comme un

M em,

ta juntamente

(/);

pero

H arduino

no pa-

' et j'aurai le mot

Kosum im ,

qui est le nom

ra aun aquí. Dice lo primero, que han

, du peuple qui habitoit

Cossyre.

errado mucho varios hombres grandes , ere.

Esta D isertacion de

M . Barthelemy

se-

yendo que la

voz Cossura ,

que se lee en ca–

gun se refiere al principio de ella en el mar-

racteres Latinos en el reverso de dicha

1110-

gen , se leyo en la Real Academia en

1

3.

neda dentro de una corona de laurel , sig-

de Abril de 1758.

(e) ;

y el T omo en que

nifique la isla de este nombre vecina a Mal.

se publico se dice en su portada impreso

ta. Pasa luego adelante y dice: 'Cum sit au-

en 1764.

, tem fabrica maxime rudis, et Hispanica

Un año antes , esto es , en 1763. ha-

, appareat; si fas esset indulgere coniectu-

via

M

Pellerin

publicado su tercer To-

, ne , dicerem legi oportere :

R egina Con-

1110

del

R ecueil de M edailles de Peuples etc.

,testania: Cossura {g).

y

hablando en la pag. r4r. de la mane-

A

ml

entre estas congeturas de

Begero,

da Fenicia de Sidon, que se copio y ex-

y

el singular modo de pensar de

Harduino,

plico en el principio de este Escrito ( cu-

se me trasluce un no se que de verdad o de

ya moneda pone dicho Autor en la !ami-

verosimilitud ; y

q~~nto

me parece estra.

(a)

Lib. ~.

c. 1. pag. n S.

(h)

Pag. 414. nota

a.

T. XXX. Mem. de l' Acad. ccc. (e) T.XXX.

p.

40¡.

(J)

l'ag. 43.

(e)

Thes. Brondemb. Num. Reg. et

lllum.

p. 301.

(f)

!bid.

(g)

Num, Popul. et Vrb,

pag.

47.

col.

l.

et 2.