Table of Contents Table of Contents
Previous Page  22 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 22 / 48 Next Page
Page Background

-

r6 -

general; pudiendo referirse muy bien ya sea al brillo de

una sola estrella o al brillo conjunto de varia , como jus–

tamente los primitivos peruanos significaron o mejor fi–

guraron los seres, ora vivos, ora inanimados, de

sus mi–

tos al deificados en su cielo.

En consecuencia,

tanto era, '' íllay' '

el ''

Choqt¿e.

chincluvy",

de una sola estrella , de la mitología incaica o

el

"Chuquichimchay"

de varias: Debiera habérseles ex–

pr esado escribiénrdoseles : "Choquechinchay íllay ", "Chu–

quichimchay íllay". Sin embargo,

¡, la

eufonía quechua

lo aplicó

sólo a

término

cortos:

"Chuqui

illa (y ) ",

"

rcuch

illa (y )",

"Catuch

illa(y )",

"Cat u

illa (y )"?

Q

es que, más bien un posible intencionado descuido del

primer cr onista, de quien copiar on los

datos todos

los

demás ¿dejó en el tintero el " íllay" de los t érminos que–

(;huas largos a fin de evitar la demasía en las palabras o

nombres en éste idioma, par a salvar dificultades de

es–

critura y de pronunciación ? E s, por lo demás, ca i impo–

sible, dado lo imperativo de la precisión· que naturalmen–

te fluye en el quechua, que los autóctonos incaicos hubie–

ran confundido seres terrestres o corrientes o sólo

poco

extraordinarios o no brillantes :

'' Choque

chinchay' ',

"Chuqui chimchay", sin

íllay,

con los celestes o brillan–

tes,

(constelaciones o estrellas solas) con que la fanta–

sía religiosa de la civilización quechua: colocó dichos se–

res figurados o divinizados en el cielo austral es

decir

sin agregarles el término distintivo de: '' íllay ''.

'

Pasemos al cuento.

kiltros llama n a los perritos cruzados con zorros y a sus cacho·

rros; LARIS A LOS ZORRO

Y A LOS CHACALES; hipalas,

a los osos y a los pericolijeros; pumas, a las onzas y a las pan–

t eras, y a sus cachorros : de estos simulacros

y

sus adoratorios,

y de otras rarezas, hay Inventario al Anexo bajo este número

35 del Texto" . El subrayado es mio y debo advertir, también,

que con estos nombres se refiere el escrito ae Salas a "figuro–

nes"

y

"simulacros

y

sus adoratorios"; es decir, a ídolos repre–

sentativos de estos animales.