Table of Contents Table of Contents
Previous Page  17 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 17 / 48 Next Page
Page Background

-

II-

significado semejante. Así:

Cwy,

el verbo

sm·,

del

que

salen los siguientes derivados:

Cana,

lo que debe ser , si–

tio donde se debe estar;

y

mejor aún:

canacuy,

ser uno

respecto de otro;

camac~ma,

sitios

de

existencia;

etc.,

cajctma,

los que son.

Podría citar algunos ejemplos más.

Todos sabemos el enorme grado de organiza–

ción y desarrollo que alcanzó este sistema de co–

municación po tal de

chasq~~is,

durante el Imperio.

Aún llaman

chasq~~i

en ciertos pueblos del Depar–

tamento ele Puno al individuo encargado de llevar

las valijas de correo. Los mestizos llaman propio

-en correcto español-al indio que les lleva una

carta. El indio puqeño-"quiero decir ele la puna–

sea por dificultad ele pronunciación o por otro mo–

tivo, llama al propio:

papel apa,

que quiere decir:

llevador ele papeles.

Un indio ele Paratía-ranchería o subclistrito

ele la provincia ele Lampa, situada a una altura

en que los arroyos aún en agosto y a pleno sol per–

manecen congelados,

in que el hielo se rompa al

pe o ele una mula con su jinete-me ha referido la

sie<.ticnte e peluznante historia ele un

papel-apa,

que

yo traslado del quechua al e pañol en homenaje a

los Reverendos Padres ele la Recoleta ele Arequipa–

en especial del

R.

P. Fernando Saiz y

R.

P. Fran–

ci co Cabret--quienes me han permitido consultar,

a sati facción, los tesoros line1.1ísticos ele su ex–

celente biblioteca; entre ello

lo preciosísimos tra–

bajos del P. Diego de Torres Rubio ( Año r6o3) y

un ritual formulario para cura del Br. Ivan Pé–

r ez de BocanegTa (Año

1

63'1) ; obras donde se en–

cuentran dato precio í imo , que permitirán escle-