Table of Contents Table of Contents
Previous Page  21 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 21 / 48 Next Page
Page Background

-IS-

Desde luego, la r espectiva. constelación

debe haber

sido muy distinta de las Pléyades a la que se han r emi–

tido casi siempre los indios informant es de los cronistas

ya p or manía, no debiendo ser pocos los errores intencio–

nadamente in

ducidos; no s

ólo porque vieron a los espa–

ñoles como a

destructor.es

de su civilización y profana–

dcres de su

r eligión, sino-

allí donde pudieron-les me–

tieron gato por liebre, p ór temor al

castigo de sus mis–

mos dioses. El indio, hasta. hoy, es sumamente timorato

y sup ersticioso; y estamos segur os de que, en la época de

sus tratos con los cronistas, tenían profundamente arrai–

gadas su

convicciones religiosas y muy bien aj ustadas a

la t eogonía de la civilización quechua o de los incas. Hay

qu e conocer el carácter del indio. Hoy mismo proceden

de igual modo con los

rnistis

(Mestizos ) y han de tener

mucho afecto por ellos para confiarles un secreto de sus

ritos super sticiosos, hasta un simple cuento folklórico.

L a1·i,

pues, conservado hoy en el

departamento de

Puno como nombre super sticioso del zorr o y trasmitido

en el escrito antiguo qu e estamos comentando, no puede

ser-al menos es una

hipótesis más

aceptable-sino el

apelativo

corrompido del nombre

sagr ado

del

zorro,

llari,

en la mitología de los incas; ya que la letra L, co–

mo lo hacen notar muy bien Gonzales Holguín y Torr es

Rubio, no existía en el quechua puro de los incas. (1 )

P ar ece que soy el primero que dá la

t raducción de

"illay" por

Cú'nst elación,

o mejor, brillo

determinado.

Reduzcámonos, por el momento, a manife tar sobre este

punto .que lógicamente en quechua el infinitivo " íllay ",

tomado como sustantivo, significa

"brillo ", de modo

(1 )

Con posterioridad a marzo de

1938,

en la

reproducción

que del "Excertas Aymaru·Aymara etc. ", de Fray Baltasar de

Salas, hace el presbítero

J.

Vise.'lrra F .-La Paz

1901- y

en escrito

que aparece allí fechado " en Copacahuana a XXX de j unio de

161 "

he hallado cierto reforzamiento, casi afirmación, de mis

asert~s;

pues a la letra dice en la pág. 48: "35. De sus bosques,

criptas, pilares

y

f igurones; de lauchas, así llaman a. los zorri·

nos recién uacidos, _a los ratones y ratas, a las comadreJas y achu–

llas; tarujja , llaman a los venados

y

renos,

y

a los antílopes;