Table of Contents Table of Contents
Previous Page  26 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 26 / 40 Next Page
Page Background

CONGRES bES AMÉRICAÑISTES.

3-18

nous l'avons déja dit, des peuples enliers parlent le b1tma, et

il y a parm i eux des personnes insL¡·uiLes qui conviendront de

la juslesse de nos asserlions. Nous di1·ons done, une fois

pour toules, que nous reconnai sons exclusivement pour jug·es

en dernier ressort de cet alphabeL les personnes padanl le

I;H'hua , eL qu e nous recevrons avec reconnaissance les cri–

tiques, les observations eLles conseils qu' elles voud1·ont bien

nous adresser.

Dans ce but, nous croyons devoil· elonner ici quelques

sóri es ele mols afin que l'on puis e dislinguer mieux la

diiTérence des sons jusqu'a ce jour confondus avec d'autres,

sans avoir jamais élé examinés ele prés.

K

Kamay

ordonner.

Kay

celui-ci .

K

o

ka

plante.

Kunka

cou .

Kahi

scl.

Koro

ver.

~~

hara peau.

ho~·a

la femme de l'Inca .

h all o

langue.

h ol'l

or.

h osa

mari.

h osl\o

T'ille des Incas .

ti}

ti}

ara

pelé.

li}omer

ver t.

ti}

ala

obscur .

Qep1

fa rdeau.

ti}

opa

balayure.

Qell o j aune.

'

1

Q

Quyay

plaindre,

Qiska

épine.

Qipo

écriture des Incas .

De¡ o

dedans.

Qar·ka

sale.

Q

u1'u

cochon.

b

b1fiua

la langue du P érou.

b apaJ

riche.

b oro

camard.

!;>ata

pente de montagne.

Aba

boisson de mai's.

baway

regarder .

!{ara

cuisson .

1

i

La

sauvagc.

Kull o

bois .

l

aki

mftchoire.

Han! a

mai's roti.

Kutoy

ronger.