88
CASPICUCHUNA-CATA
Hondo. De
l~
planta hablaremos después,
ver "huíñaj " . Del topónimo diremos que
D. Juan Chr istensen se equivoca cuan–
do asegura que quiere decir : cruz de ma–
dera, aunque su traducción literal sea inob–
j etable, pues, "qaspi" es madera. El topó–
nimo tiene que ver seguramente con la
pl~nta
de "caspicruz ", llamada así por–
que sus ramillas salen perpendicularmente
de las ramas, en forma de cruz, ya que
siempre las plantas han influído en la elec–
eión de estos nombres de lugares.
CASPICUCHUNA. Nombre de lugar
en los Dtos. Avellaneda y Silípica, que
quiere decir: donde se cortan p alos. ' 'Cu–
chuna '' es cuchillo pero en esta provincia
significa sobre todo : ' 'lugar donde se
corta"
(m).
CASPilVIACHAJUERO. Nombre del
léxico popular con que se designa el palo
para cazar víboras, del
quichu~
"qaspi"
-o ''
kaspi'' : palo y ''.machajuay' ' o '' ma-
. -chacay'' : víbora, serpiente.
CASPINCHANGO. Nombre de lugar en
€1
Dto. Avellaneda.
También en el Dto. Monteros, Tucumán,
existe un lugar que se llama del mismo
modo y según Lafone Quevedo es _de pro–
cedencia cacán. En Catamarca existe un
topónimo similar (Santa María).
CASPIRÁC U. Topónimo. Significa:
palo grueso, del quichua "qaspi " : palo y
"'rácu ' ': grueso
(nr).
CASPIRRATA. Nombre de un roedor,
llamado también ' ' rata del palo'', que es
lo que dice la palabra quichua. Vive en,los
árboles, ti.ene hocico y orejas iJ.argos y
·ojos procidentes. Dicen que grita como ca–
brito.
CASPITACANA. Nombre de lugar.
'Significa: mortero de madera, del quichua
" 'qaspi": palo y
"tac~na":
mortero
(nr).
CASPIULúA. Nombre de una planta
<le la familia de las Cactáeeas llamada Ce-
/
reus santiaguensis Sch. Es más grande que
la variedad spegazziinii y sus ramas y ta–
llos más leñosos. De ahí su nombre: "qas–
pi" : mad·era y "ullu" : falo.
CASPIYANA. Nombre de lugar en el
Dto. Rivadavia. Significa;: palo negro, d,el
quichua "qaspi": madera o palo y "ya–
na": negro. Según Udaondo este lugar
fué bautizado así por el Coronel D. Ma–
nuel Fernández durante la campaña revo–
lucionaria de 1860. Por resolución del 23
de junio de 1913 se fijó el nombre de esta
estación de "Palo ·Negro", distrito de
'' caspiana' '.
En realidad ya existía el lugar llamado
' ' Caspiyana'' y no '' Caspiana'' como es–
cribe Udaondo.
CASPIYúRAJ. Nombre de lugar en el
Dto. Atamisqui.
Significa: palo blanco, del quichua:
"qaspi" o "k 'aspi": palo o leño y "yú–
rac'': blanco. Debería escribirse, cuando
menos, '' kaspiyúrac ''
~
CASTOR. Nombre de unos animalitos
roedores y anfibios, llamados ''miquilo''
(ver este nombre) y científicamente Myo–
castor coipú.
CATA. Nombre de la cotorra, de la :fa–
milia de los Psitacinos y llamada cientí–
fi camente Myopsitta o Bolborhynchus mo–
nachus.
La palabra "cata'' es voz cacana, según
Adán Quiroga
(xLiv).
Los nidos de este
animalito son enormes. Burmeister reco–
rriendo Santiago se sorprende de los ni–
dos de "cata" y dice: "este pájaro tiene
la costumbre de hacer su nido en sociedad
con otros, por lo cual resultan tan gran–
des"
(LXXIII).
En efecto, dentro de estos
nidos, se advierten compartimientos dis–
tintos para diversas familias. El macho
empolla los huevos y cuando los polluelos
comienzan a emplumar es costumbre de
estas ' ' catas'' poner una rama verde en la
puerta del nido. El que busca pichones ha
de mirar antes de subir el signo de la