F
82
CAl~TÁRIDA-CAPIA
· CANTÁRIDA. Nombre de un pequeño
coleóptero, llamado también '' bichomoro''
o ''guacanco'' y científicamente Miloe ve–
.sicatoria o Lytta attomarina.
De
este . coleóptero suelen hacer en el
·campo algunos menjunjes que llaman ''gua–
lichu'' con el que se gana la voluntad de
las mujeres (v).
CANTINA. Nombre de lugar en el Dto.
Río Hondo.
1
.
En quichua "kantina'·' es el huso· liso
para hilos. De aquí proviene su nombre
y
no como lo sostienen algunos, de "cantina''
o "pulpería".
CANUTILLO. Nombre de un pasto muy
~bundante
en el Chaco santiagueño, que se
utiliza para el engorde del ganado. Pro–
viene de la palabra: canuto, cuyo dimi–
nutivo es ncanutillo ".
'CAÑA-DULCE. Nombre de la "caña· de
azúcar'', llamada Sacharum o.fficinarum,
de_ cuyo jugo fermentado se obtiene el
"guarapo" y el aguardiente.
Es muy conocida por la enorme produc–
ción de Tucumán
COJ?.
que se fabrica o ela–
bora el azúcar y la gran cantidad de peo–
nes de Santiago que tal faena demanda,
sin contar con que, a fines del sigfo pasa–
do, se producía igualmente enormes canti–
dades de ''caña-dulce'' en Santiago, donde
se habían instalado numerosas y grandes
fábrica.s o "ingenios".
Se conocen dos variedades de '' caña-dul–
ce ". La blanca y la morada.
CAÑA-HUECA. Nombre de una planta
que produce largos tallos, divididos en seg–
!11.entos iguales, llamados "canutos", tallos
que en su interior son completamente "hue–
~os''
de
lo
que- le yiene el nombre _de ''ca–
ñ~
hueca". Científicamente es iconocid'a
como Arundo donax.
'. · CAÑAS. Nombre de un lugar en el Dto.
·Cópo; En los Dtos. ·Pellegrini, Choya o
:Guasayán· se llama "Las Cañas''.
En el manuscrito de 1755, que ya hemos
citado, se lee el siguiente itinerario: "De
Yutuyacu a las Cañas, hay tres leguas.
De,
las Cañas a los Seibales una legua" (xvm) .
CAÑASPASO. Nombre de lugar en el
Dto. Salavina. Significa: vado de las ca–
ñas
(ru).
. CAPACHA. Nombre del léxico vulgar
con 'que se ·dice : cárcel o prisión. Es una
voz ·del castellano antiguo, pues, Quevedo
ya había empleado este término ''capa–
cha" por encierro o prisión en su "Musa''
VT,
i~omance
XV
(vrrr).
Pero también tiene otra acepción: ' ' ca–
pacha'
1
es ayuda; ' 'capachero' ' : es peón
de albañil. Este nombre puede derivar del
quichua: "k'apa": palma de la mano y
''cha'' partícula que con nombres y adje–
tivos a que se pospone forma v·erbos cuyo
significado es "hacer" lo que dicen aqué–
llos. Por ejemplo "Kápa-cha": hacer con
la palma de la mano o con la mano.
CAP.A.R. Nombre popular con que-se ex–
presa la acción de castrar. Esta operación
dió lugar antaño a interesantes ceremonias
de las que todavía encontramos algunos
resabios en nuestras costumbres populares:
tales la cruz que se hace con sangre o la
elección del día propicio en el ciclo lunar.
En Bolivia significa: empezar a gastar
una cosa. En España: disminuir, cercenar.
CAPCHÁYOJ. Nombre de un lugar.
Probablemente del
quichu~
"qacha":
mans.o, ·blando : pueblo con gente mansa o
tal vez de "qachhu": yerba en quichua y
en este caso: _lugar con yerba.s, pues, en
ambos casos, la partícula '' yoc'' significa:
''el que lo tiene o poseedor de ello''.
C.A.PIA. Nombre de una clase de · maíz
que no ''revienta'' o florece al ser tostado.
Es muy apetecido por la ternura de su
grano y se elaboran con él diversos platos
y manjares criollos.
. "Kapia" es voy quichua. Significa: co–
sa blanda de comer. Lafone Quevedo, por
su parte, dice que '' capia'' viene de '< ca-