Previous Page  78 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 78 / 384 Next Page
Page Background

74

CACHIARROYO-CACHIYÁCU

y

Ojo de Agua. Del quichua: '' cachi ' .': sal

y

por extensión : saladillo (

III) .

En un viejo instrumento· documental re–

ferente a '' Ambargasta'' o '' Ambaragas–

ta''

de

1730,

háblase de una estancia el ''Ca..

chi" de propiedad de

D.

Luis Cabrera.

También en la escribanía

3

1

\

leg.

80,

exp. I,

año

1825,

se hace mención de una hacienda

de idéntico nombre

(xxxix).

En

1854,

DI). Bernardina Luna solicita

copia de la propiedad de '' Cachi '', del

Dto. Loreto (Leg.

22,

exp.

18,

Archivo ·de

la Provincia) .

. '' Cáchi'' es una estancia que figura en el

mapa de Moussy de

1866

~obre

la costa

oriental del Salado, al Sud de ''Candela–

ria"

y

al Norte de "Lagito" y " Loglo".

Es topónimo muy conocido en Salta y Neu–

quén

(L).

También se encuentran antecedentes so–

bre este nombre en el leg.

20,

exp.

58.

CACHIARROYO. Nombre de lugar.

Significa : arroyo salado

(ni) .

.

.

CACHICO. Topónimo del Dto. Jiménez,

llamado "El cachico" o "cashico'" o "ca–

sico". El proceso de corrupción de este

nombre no puede ser más claro. Ahora

bien, '' cachico '' es una voz compuesta de

' 'cachi '' : sal y '' co'' : agua (de '' ya-co'' :

agua), voz, que como ya sabemos, perte–

nece a la .lengua quichua. También en pam–

pa-araucano existen las palabras: '' chadi '' :

sal

y

"co" : agua. La sílaba "cha" se

transfor:i;na fácilmente en ''ca'' y la ''di''

en ''si'' .o 'chi' ', inmutaciones frecuentes y

normales.

. CACHILA. Nombre de lugar en el Dto.

Banda, llamado '' La Cachila' '.

Es conocida la voz ' ' cachi'': sal, en qui–

chua. Averigüemos el valor de la termi–

nación ''la ,.,. Ésta y la partícula ''lo'' en

quichua tendrían -el mismo significado que

''yoc'' y ·agregan al nombre la idea de po–

s.esión o simplemente: "el que lo tiene" o

'' el ·poseedor de ello ' '. De modo que ''ca–

chila '' sería : la que tiene sal.

CACHILO. Nombre de un peqneño

pá~

jaro, de diversos colores: amarillos, verdo–

sos, grises o plomizos; tiene el aspecto y el

tamaño de un canario; es alegre y movedi–

zo y silba agudamente.

El origen del nombre podría estar en que

el pájaro gusta el trigo de un guiso que en

araucano se llama '' cachilla' '. Sin embar–

go, otros autores afirman que la voz ''ca–

chilo" es de origen cacán

(XLIV) .

Según Malaret en Argentina y Bolivia

llámase ' 'cachilo'' al ' 'ehingolo '' o al pá–

jaro pequeño, cualquiera sea éste. Segovia·,.

por su parte, afirma e.ategóricamente que

"cachilo"

es

el "chingolo".

CACHIMANCHIN. Nombre de lugar

protohistórico del Dto. Ojo de Agua.

Según :el Padre Cabrera "mampa" sig–

nifica : agua en idioma vilela y '' chin'' :

paraje en el dialecto hablado por los na–

turales de Córdoba.

Y

como '' caclii''

es

sal, la palabra que tratamos de analizar

etimológicamente sería: lugar del agua sa–

lada. Strube cita los topónimos '' cachima''

y ''

casima'' en Santiago, para advertir

cuán fácil es la confusión entre la ''ch''

y ,

la "s" "Cachimanchin

H

pudo ser

"Casi~

ma-chin'' o '' Cachima-chin' '.

En el . expediente de una demanda apa–

rece este nombre como '' Cachi-del-man–

chin" sobre el camino de Santiago a Qór–

doba, más acá de la Posta del Portezue–

lo

(IV).

En

1885 ''

Cachimanchin'' constituía uno

de los cinco distritos en que estaba dividido

el Dto. Quebrachos (antiguo) (

L).

CACHIPAMPA. Nombre de lugar en los

Dtos. Capital y Jiménez.

Significa: saladillo o campo salitroso

(ni).

CACHIPOZO. Nombre de lugar en el

Dto. San Martín.

Quiere decir : pozo salado, del quichua ·

' 'cachi'' : sal.

CACHIYACU. Topónimo en

~l

Dto. Pe–

llegrini.