Previous Page  77 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 77 / 384 Next Page
Page Background

. BURRUPOZO-CACHI

73

del quichua : "mikhuy" : comer. Tiene ho–

jas plateadas y finas como las del "coique–

yuyo", al que se parece también por su

tamaño y su aspecto general.

BURRUPOZO. Nombre de lugar. Sig–

nifica: pozo (o aguada) del burro

(ru).

BURRUPUJIO. Nombre de lugar, que

quiere decir: aguada del burro. Según Lat–

zina '' pujio'' es corruptela de '' pukyu''

que significa fuénte o manantial. A estar

a Daniel Granada ''puquio'' quiere decir

manantial o aguada y es ésta la acepción

de "pujio" en esta provincia (

rn).

BURRUPIANAN. Topónimo del Dto.

Atamisqui. .Significa: donde el burro bebe,

del quichua "upiyay" : beber. Debería es–

cribirse cuando menos : '' Burroupiana' '.

BURRUYÁCU. Nombre de lugar en el

Dto. Figueroa. Significa: aguada del burro,

del quichua "yácu": agua o aguada

(nr).

Storni trae una interpretación muy intere–

sante aunque no del todo convincente. Dice

que este nombre derivaría de las siguientes

voces quichuas: "pugyu'': pozo, "ya'':

asociación, unión, junta y "co' ' : agua. De

modo que la palabra que comentamos debió

haber sido '' pugyuyaco'' . o '' burruyaco''

transformada por confusión fonética.

BUSCO-Y-NO-TE-HALLO. Es el nom–

bre de una sm;;tancia porosa, muy liviana,

que un insecto, llamado '' usamico' ', deposi–

ta entre los matorrales, muy difícil de en–

contrar -de ahí su nombre- y que la gente

busca con empeño para hacer de él un amu–

leto contra el dolor de muelas.

e

GABALLOGUATANO. Nombre de lugar

en el Dto. Choya. Seguramente debió escri–

birse '' Caballohuatana'': lugar donde se

ata el caballo, del quichua "huatay": atar.

Por otra parte ya sabemos que la voz '"na",

al final del verbo, añade la idea de ''tener

que hacer" lo expresado por éste.

CABEZADEHOMBRE,. Nombr·e de lu–

gar que aparece en un manuscrito del

De–

rrotero de Potosí a Córdoba

y dice así en la

...

parte pertinente: ''De lo de Barreto a la

Cabeza del Hombre hay 8 leguas, pobla–

ciones'' y ''De Cabeza de hombre a lo de

Bravo hay 4 leguas, poblaciones"

(xvu).

También figura en el Archivo de la Pro–

vincia, Leg. 34, exp. 16.

CABRA-DEL-MONTE. Nombre de un

animal,

llamado vulgarmente

''taruca'',

'' guasuncha' ', '' sachacabra'' o '' corzuela' '.

Ver estos nombres.

CABRAYUYO. Nombre de una planta,

que come la cabra con predilección -este es

el sentido etimológico de la; palabra-

y

que es muy usada contra las fiebres.

CABURÉ. Nombre de un lugar ' (esta–

ción del ferrocarril del Estado) en el Dto.

Copo,

y

de un ave de rapiña, especie de

lechucita, muy abundante en el Norte. En

otras partes de la provincia se lo conoce

con el'nombre de "Rey-de-los-pájaros" por–

que los domina a tal punto que quedan

paralizados por el terror al escuchar el

chillido conque los intimida antes de de–

vorarlos. ''Caburé'' proviene del guaraní:

caburei, según

lJ

daondo.

CACHAZA. Nombre del léxico popular,

muy difundido, que

signific~

: abandono,

inercia, abulia, del quichua '' qacha'': man–

so, blando.

CACHI. Nombre

d~

lugar y palabra que

acompaña a gran número de topónimos com–

puestos de los Dtos. Matará, San Martín,

Figueroa y Loreto. También en Salavina