Previous Page  44 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 44 / 384 Next Page
Page Background

40

ANCARA-ANCOCHA

Christensen,

't

anca''·· en quichua sería:

azul, de lo que se deduce que la palabra:

'' Ancaján'' sería: altura o loma azul. No

olvidar que en chiriguano hay una voz;

''anca' ' que significa: principio u origen

y

entonces sería: pueblo (" aján ") del prin–

cipio de la sierra, pues, allí comienza la de

Guá.sayán.

También podría ser, verosímilmente, deri–

vada de las voces : '' an'' : alto, ' 'anka o

anqa":

águil~

o azul

y

"ja": peña, que

aglutinadas darían la siguiEmte interpreta–

¿ión : peña alta; del águila, o alto de la peña

azul.

Todavía podría admitirse una última va–

riante, de ''anca'' o ''anqa'' o '' anka'':

águila o a;zul y "aján": pueblo. De lo que

resultaría: pueblo del águila o pueblo azul.

.Ahora pase:mos a dar algunas noticias his–

tóricas.

En la merced acordada en 1734 al Capi–

tán D. Joseph ·de Quiroga y Guzmán de la

"'aguada de Ancaján'' se la ubica a ''dos

leguas-.poco más o menos de la estancia de

la:

punta de Maquijata'' (Leg. 19, exps. 123

y

104. También en los legajos: 2, 25, 26

y

exps. 75, 86, 159 y 160. Archivo General

de la Provincia) .

En el año 1852, en una actuación, se lee :

"' Yo, D. Ramón Baldez, vecino de Anca–

j

án ... '' (Leg. 27, exp. 19).

"Ancaján

u

fué uno de los lugares por

donde penetraron a Santiago la,s tropas de

Lamadrid cometiendo depredaciones, de las

que protesta D. Juan Felipe !barra antes

·de trabarse en combate con la Liga del

Norte de La;madrid y Lavalle.

ANCARA. Nombre del léxico vulgar.

Significa: cáscara de aneo o zapallo. Del

- ·quichua: '' qara '' : cuero o cáscara y de

"'aneo'': una variedad de zapallo de cásca–

ra dura.

ANCAS. Nombre de lugar.

Proviene del quichua: '' anqa'' o ' ' an–

-0a'': águila o azul, según algunos autores.

Quizás fuera; posible aceptar que dicha

palabra está formada por las partículas

'' an' ', alto y .''

ca''~

que entra en su compo–

sición co:mo sufijo y tiené el carácter de una

partícula demostrativa.

Sin

emb~rgo,

creemos que el topónimo

''Ancas'' viene del chiriguano : · ''anca'',

que significa: cabeza! principio, origen.

Esta voz también se encuentra en Men–

dóza y con ella se

cono.ce

un cerro de dicha

provincia (

L) .

ANCAS-MAYU. Nombre de río en el

Dto. Ojo de Agua.

Podría ser su

~ignificado

: río azul, de

"anca": azul y "mayu": río, o bien: ori–

gen del río, del chiriguano: '' anca'' : cabe·–

za, principio, origen y "mayu": río en qui–

chua.

Este topónimo figura conjuntamente con

''Amoladeras'' en el legajo 26, exp. 22 del

Archivo General de la Provincia de San–

tiago del Estero.

La

líne~

diyisoria entre Santiago y. Cór–

doba, reconocida en 1879, pasaba por _el río

'' Ancas-mayu ''.

ANCO. Nombre de lugar y de una fruta,

semejante al zapallo, pero de cáscara dura.

Como topónimo puede derivar de las vo–

ces: '' an'' : alto

y ''

co'' : agua, aguada.

En Chile y en Mendoza figuran las vo–

ces:" Ancón" y "estancia de Ancón", pro–

bablemente ·con el mismo significado.

~ambién

podría originarse en el nombre

de dicha planta: "ankju", en quichua.

ANCOCHA. Nombre de lugar en el Dto.

Salavina. También en el Dto. Atamisqui.

Su significado es : alto ·de la laguna o,

simplemente, laguna alta. Su_nombre deri–

va de las voces: "an" : alto y "cocha'',

laguna en quichua.

Según Latzina es voz quichua compues–

ta de "anca" (o anqa): gavilán o águila

y

cocha : laguna (

L) .

Es muy probable que sea corruptela de

ancochi. Ver ancochi (nr) .

En 1885, '' Ancocha'' constituía uno de

lo~

siete distritos en que se dividía Sala–

vina.