40
ANCARA-ANCOCHA
Christensen,
't
anca''·· en quichua sería:
azul, de lo que se deduce que la palabra:
'' Ancaján'' sería: altura o loma azul. No
olvidar que en chiriguano hay una voz;
''anca' ' que significa: principio u origen
y
entonces sería: pueblo (" aján ") del prin–
cipio de la sierra, pues, allí comienza la de
Guá.sayán.
También podría ser, verosímilmente, deri–
vada de las voces : '' an'' : alto, ' 'anka o
anqa":
águil~
o azul
y
"ja": peña, que
aglutinadas darían la siguiEmte interpreta–
¿ión : peña alta; del águila, o alto de la peña
azul.
Todavía podría admitirse una última va–
riante, de ''anca'' o ''anqa'' o '' anka'':
águila o a;zul y "aján": pueblo. De lo que
resultaría: pueblo del águila o pueblo azul.
.Ahora pase:mos a dar algunas noticias his–
tóricas.
En la merced acordada en 1734 al Capi–
tán D. Joseph ·de Quiroga y Guzmán de la
"'aguada de Ancaján'' se la ubica a ''dos
leguas-.poco más o menos de la estancia de
la:
punta de Maquijata'' (Leg. 19, exps. 123
y
104. También en los legajos: 2, 25, 26
y
exps. 75, 86, 159 y 160. Archivo General
de la Provincia) .
En el año 1852, en una actuación, se lee :
"' Yo, D. Ramón Baldez, vecino de Anca–
j
án ... '' (Leg. 27, exp. 19).
"Ancaján
u
fué uno de los lugares por
donde penetraron a Santiago la,s tropas de
Lamadrid cometiendo depredaciones, de las
que protesta D. Juan Felipe !barra antes
·de trabarse en combate con la Liga del
Norte de La;madrid y Lavalle.
ANCARA. Nombre del léxico vulgar.
Significa: cáscara de aneo o zapallo. Del
- ·quichua: '' qara '' : cuero o cáscara y de
"'aneo'': una variedad de zapallo de cásca–
ra dura.
ANCAS. Nombre de lugar.
Proviene del quichua: '' anqa'' o ' ' an–
-0a'': águila o azul, según algunos autores.
Quizás fuera; posible aceptar que dicha
palabra está formada por las partículas
'' an' ', alto y .''
ca''~
que entra en su compo–
sición co:mo sufijo y tiené el carácter de una
partícula demostrativa.
Sin
emb~rgo,
creemos que el topónimo
''Ancas'' viene del chiriguano : · ''anca'',
que significa: cabeza! principio, origen.
Esta voz también se encuentra en Men–
dóza y con ella se
cono.ceun cerro de dicha
provincia (
L) .
ANCAS-MAYU. Nombre de río en el
Dto. Ojo de Agua.
Podría ser su
~ignificado
: río azul, de
"anca": azul y "mayu": río, o bien: ori–
gen del río, del chiriguano: '' anca'' : cabe·–
za, principio, origen y "mayu": río en qui–
chua.
Este topónimo figura conjuntamente con
''Amoladeras'' en el legajo 26, exp. 22 del
Archivo General de la Provincia de San–
tiago del Estero.
La
líne~
diyisoria entre Santiago y. Cór–
doba, reconocida en 1879, pasaba por _el río
'' Ancas-mayu ''.
ANCO. Nombre de lugar y de una fruta,
semejante al zapallo, pero de cáscara dura.
Como topónimo puede derivar de las vo–
ces: '' an'' : alto
y ''
co'' : agua, aguada.
En Chile y en Mendoza figuran las vo–
ces:" Ancón" y "estancia de Ancón", pro–
bablemente ·con el mismo significado.
~ambién
podría originarse en el nombre
de dicha planta: "ankju", en quichua.
ANCOCHA. Nombre de lugar en el Dto.
Salavina. También en el Dto. Atamisqui.
Su significado es : alto ·de la laguna o,
simplemente, laguna alta. Su_nombre deri–
va de las voces: "an" : alto y "cocha'',
laguna en quichua.
Según Latzina es voz quichua compues–
ta de "anca" (o anqa): gavilán o águila
y
cocha : laguna (
L) .
Es muy probable que sea corruptela de
ancochi. Ver ancochi (nr) .
En 1885, '' Ancocha'' constituía uno de
lo~
siete distritos en que se dividía Sala–
vina.
•