ALUCEMA-:AMÁMÁ
33
· A:(JUCEMA. · Nombre· de una planta, ori–
giliaria de América, ..,,cuyo nombre cientí–
fico es Gomphrena poiretiana, Gr. de la
familia de las
Labiácea~.
Es una planta · de hojas y tallos grisá–
ceos, de flores azulinas
y
perfumadas.
Es muy medicinal, empléándosela ·como
~arminativo,
como análgésico y como emo–
liente. Latzina le da también valor diurético.
La gente s.uele usar la '' alucema'' para
sahumar arcas y baúles.
ALVARO. Nombre de lugar en el actual
Dto. Avellaneda.
.Al hablar de "Mancapa" D. .Andrés .A.
Figueroa menciona el ' 'Paso de .Alvaro''
sobre el Río Salado, con los parajes de "La
Guardia'' y el ''Chincho''
(n).
ALZA. Nomb:re de lugar en el Dto.
Mo–
reno.
Su significado permanece indescifrable.
.
.
ALLAO. Nombre de lugar en el Dto. Ji–
ménez. En realidad
Ia
población se llama:
''El Allao '' · aunque debiera escribirse :
"Hallao ". -
, Este nombre proviene ·del Patrono de Vi–
lla Jiménez el Señor Hallao o Hallado o
encontrado,
pues~
habiéndose perdido, se–
gún cuenta la léyenda, por habérsele tras–
ladado a . otro lugar, le encontraron luego
en Villa Jiménez, de donde · no se movió
nunca más y donde sus fieles le erigieron
una capilla.
ALLCO. Nombre de lugar, que eiI qui–
·chua significa: perro. Ver la palabra
'' ashco' '.
ALLPA. Nombre. de.lugar, del quichua:
tierra. Ver la palabra: "ashpa".
.AMACHINAR. Nombre del léxico vul–
gar. Significa: amanceb¡:¡,r.
AM.AICH.A. Nombre de lugar en el Dto.
Ojo de .Agua.
.
Según Lafone . Quevedo .es una voz com- _
pu,esta de ''ama'' : .:o.o y ''aycha.'' : carne,
i.ndio~
ama,ichas, _expa.triados al Este del
Aco.nquija; y que no .comían
,carne ~
Probablemente esta palabra sea de ori–
gen cacán.
Storni, da, por el contrario dos ·acepcio–
nes a dicha palabra. Una, de que '' Amai–
eha'' quiere decir: bajada, de ''ama'': no
y "huichai": subida, es decir que "no
S\l–
be' '. La otra acepción interpretativa sería
la que se origina por el uso del sufijo :
'' aicha '' que quiere decir pariente en qui.–
chua, de donde la palabra: "amaicha " sig–
nifi~aría:
no somos parientes
(Lxxn).
Es para otros un nombre calchaquí que
figura en unos empadronamientos de fines
del siglo
xvn
y principios del
XVIII ·
e:ri
~l
.Archivo de Catamarca. Pero en dicho pa–
drón aparece como ".Aymacha". En San
Miguel de Tucumán, en
1720,
también se
hizo un padrón de .Amaicha
(VI) .
En la Provincia de Catamarca, Dto. del
.Alto, existe un ,topónimo, '' .Amaypchala' ',
de idéntica raíz
y
de origen cacán. Del
mismo modo, es topónimo de Salta
(L).
AMALAYA. Nombre del léxico popular.
- Proviene de una síncopa de : ''.Ah, mal
haya". Significa: ojalá, Dios quiera.
Es interesante esta paradoja de usar
el
"mal haya" por "ojalá'', pero
es
un vicio
español · (
vrn) .
1
AMAMÁ.
Nombre de lugar en el Dto.
Moreno.
Su significado, hasta ahora indescifrable,
es, en lengua pilagá ; honda para cazar.
En un principio se creyó .que , podía ser de
origen cacán, como el topónimo de Cata–
marca: ' .'Ama.nao", cuyo prefijo es i_dénti–
co a nuestra voz. Luego se pensó también
que pudiera provenir de
Jos.
indios ''aman–
gastas ", de1 viejo Londres o que pudiera
ser una voz oxítona
y
apocopada, como
Fiambalá de Fiamóalao.
Explicando . su origen
Y
significado,
d~mos, para terminar, una pequeña noticia
histórica referente al paraje de ''Ama–
má' '.
Fué una antigua; estancia, poblada por
D. Crisóstomo ·Chavez, quient con el ·propó–
sito de descubrir el '' Jl)esón de . hierro:''·. o
.