Previous Page  344 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 344 / 384 Next Page
Page Background

340

UNióN-URITUCHAQUI

pma o Sologopampa u Olocapina y cmco

leguas al Norte de Chapisgasta. ,

UNIÓN. Nombre de un Fortín.

En el mapa de Moussy de

1866

figura

el Fortín Unión sobre el Salado al Sud del

Fortín M;onte Caseros, entre el Paso de las

Cañas y Monte Aguará.

Pero también había otro Fortín Unión

en el actual Dto. Mitre.

UNTURINTA. Nombre de lugar en el

Dto. Quebrachos, llamado también "Inti–

rinta ".

Su significado se nos escapa, aunque '' in–

ti" es sol en quichua. "Untu" también

podría venir del quichua '' huntta'' : llena.

y

UNTO. Nombré con que se conoce la

grasa o el sebo salado para friegas.

UÑA'I GATO. Nombre de una enreda–

dera, de la familia de las Bignoniáceas, lla–

mada científicamente Chuquiragua ungis

cati o Dolychandra cynanchoides.

UÑAPA. Nombre con que se designa la

hija moza, del quichua '' unapa' ' que en el

Cuzco significa: india vieja (

cx1).

En el himno publicado por Lafone Que–

vedo se menciona este nombre también con

el significado de india vieja.

UPA. Nombre con que se conoce cierta

substancia melosa que unos insectos depo–

sitan bajo tierra en unas botijas de barro.

Se llama también "mishquila" o "mish–

qui porongo". Su nombre le viene del qui–

chua '' upa ' ' : sordo, silencioso o mudo, por–

que en cierto momento este insecto cierra

el orificio de entrada por medio de un

opérculo, momento en que la '' mishquila ''

comienza a llamarse "upa".

UPALLIAR. Nombre con que se expre–

sa la acción de pegar de atrás, en un des–

cuido, callando del quichua '' upallay ' ' : ca–

llar o de "upalla": a lo callado.

Los santiagueños llaman "upalleros" a

los tucumanos por la costumbre que tienen

éstos de pegar en un descuido del contrin–

cante.

UPIA. Nombre con que se designa la

reunión para beber. También se le dice

''

upi~na''

del quichua '' upiyani'' : beber.

UPIANIT.A.. Nombre de un lugar en los

Dtos. Capital y SiJípica..

Diminutivo castizo de "upiana".

Figura en legajo

20,

exp._

19.

UPILAR. Nombre con que se expresa.

la acción de beber mucho, del quichua

"upilli": sorber.

UPTAR. Nombre con que se expresa la

acción de · agregar a la "aloja" un poco·

de "añapa" para hacerla fermentar.

UQUICHO. Apodo familiar y a.fectivo·

de Eugenio. Aquí el derivado es totalmente

ajeno al nombre originario, advirtiéndose

la fuerte transformación quichuizada deJ

apodo.

URACO. Nombre del léxico vúlgar con

que se designa el hoyo, la profundidad o

Ja,

excavación, del quichua '' uray'' : cosa baja

y del aimará "uraque" con la misma acep–

ción

(v).

URAJLAOMAN. Nombre con que

se

dice hacia el Sur o hacia el ''lado de abajo''

o "lao de abajo'_', del quichua "uray"::

abajo, '' lao'': lado y ''man'' hacia.

URAYÁCU. Topónimo en el Dto. Ave–

llaneda.

Del quichua '' uray'' : abajo y '' yácu''

:

agua. Probablemente: agua baja o profun–

da. Podría venir también del quíchua

"yú–

rac '' : blanco, en cuyo caso sería: agua

blanca.

URITU. Nombre con que se designa la

"cata" o la "catita". Ver este nombre.

En aimará '' uritu''

es

papagayo y lo

mismo en quichua.

URITUCHAQUI. Nombre de una plan–

ta, llamada comúnmente ''mastuerzo''.

Pertenece a la familia de las Leguminosas

y

se llama Prosopis strombulifera.

Los frutos tienen la forma de una alga-