340
UNióN-URITUCHAQUI
pma o Sologopampa u Olocapina y cmco
leguas al Norte de Chapisgasta. ,
UNIÓN. Nombre de un Fortín.
En el mapa de Moussy de
1866
figura
el Fortín Unión sobre el Salado al Sud del
Fortín M;onte Caseros, entre el Paso de las
Cañas y Monte Aguará.
Pero también había otro Fortín Unión
en el actual Dto. Mitre.
UNTURINTA. Nombre de lugar en el
Dto. Quebrachos, llamado también "Inti–
rinta ".
Su significado se nos escapa, aunque '' in–
ti" es sol en quichua. "Untu" también
podría venir del quichua '' huntta'' : llena.
y
UNTO. Nombré con que se conoce la
grasa o el sebo salado para friegas.
UÑA'I GATO. Nombre de una enreda–
dera, de la familia de las Bignoniáceas, lla–
mada científicamente Chuquiragua ungis
cati o Dolychandra cynanchoides.
UÑAPA. Nombre con que se designa la
hija moza, del quichua '' unapa' ' que en el
Cuzco significa: india vieja (
cx1).
En el himno publicado por Lafone Que–
vedo se menciona este nombre también con
el significado de india vieja.
UPA. Nombre con que se conoce cierta
substancia melosa que unos insectos depo–
sitan bajo tierra en unas botijas de barro.
Se llama también "mishquila" o "mish–
qui porongo". Su nombre le viene del qui–
chua '' upa ' ' : sordo, silencioso o mudo, por–
que en cierto momento este insecto cierra
el orificio de entrada por medio de un
opérculo, momento en que la '' mishquila ''
comienza a llamarse "upa".
UPALLIAR. Nombre con que se expre–
sa la acción de pegar de atrás, en un des–
cuido, callando del quichua '' upallay ' ' : ca–
llar o de "upalla": a lo callado.
Los santiagueños llaman "upalleros" a
los tucumanos por la costumbre que tienen
éstos de pegar en un descuido del contrin–
cante.
UPIA. Nombre con que se designa la
reunión para beber. También se le dice
''
upi~na''
del quichua '' upiyani'' : beber.
UPIANIT.A.. Nombre de un lugar en los
Dtos. Capital y SiJípica..
Diminutivo castizo de "upiana".
Figura en legajo
20,
exp._
19.
UPILAR. Nombre con que se expresa.
la acción de beber mucho, del quichua
"upilli": sorber.
UPTAR. Nombre con que se expresa la
acción de · agregar a la "aloja" un poco·
de "añapa" para hacerla fermentar.
UQUICHO. Apodo familiar y a.fectivo·
de Eugenio. Aquí el derivado es totalmente
ajeno al nombre originario, advirtiéndose
la fuerte transformación quichuizada deJ
apodo.
URACO. Nombre del léxico vúlgar con
que se designa el hoyo, la profundidad o
Ja,
excavación, del quichua '' uray'' : cosa baja
y del aimará "uraque" con la misma acep–
ción
(v).
URAJLAOMAN. Nombre con que
se
dice hacia el Sur o hacia el ''lado de abajo''
o "lao de abajo'_', del quichua "uray"::
abajo, '' lao'': lado y ''man'' hacia.
URAYÁCU. Topónimo en el Dto. Ave–
llaneda.
Del quichua '' uray'' : abajo y '' yácu''
:
agua. Probablemente: agua baja o profun–
da. Podría venir también del quíchua
"yú–
rac '' : blanco, en cuyo caso sería: agua
blanca.
URITU. Nombre con que se designa la
"cata" o la "catita". Ver este nombre.
En aimará '' uritu''
es
papagayo y lo
mismo en quichua.
URITUCHAQUI. Nombre de una plan–
ta, llamada comúnmente ''mastuerzo''.
Pertenece a la familia de las Leguminosas
y
se llama Prosopis strombulifera.
Los frutos tienen la forma de una alga-